有奖纠错
| 划词

1.Ce sont des obligations synallagmatiques, les obligations d'une partie constituant la raison d'être des obligations de l'autre.

1.这些务是对双方都具有约束务,其中每一方务构成另一方存在理由。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est plutôt l'économie des traités normatifs qui les met à part des traités synallagmatiques traditionnels et qui justifie leur « constitutionnalisation », au moins de lege ferenda.

2.反,使规范性条约与传统对等条约不同是其结构,因此,这结构其“宪法化”提供了理由——至少根据拟议法是如此。

评价该例句:好评差评指正

3.Par exemple, l'exception d'inexécution (exceptio inadimpleti contractus) est surtout perçue comme reflétant l'interprétation de certaines obligations réciproques ou synallagmatiques et non comme une règle autonome de droit international.

3.例如,不履行抗辩(未履行契约抗辩)充其量也只能被视反映了对某或双务务所作解释,而不能将其视国际法独立规则。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est clair que cette exception ne s'applique qu'aux obligations synallagmatiques (prestations), c'est-à-dire lorsque l'exécution d'une obligation par une partie est liée à celle de l'autre partie et lui est conditionnée.

4.显然,例外情况仅适用于对双方具有约束务,即一方履行与另一方履行有关并以它条件。

评价该例句:好评差评指正

5.Ainsi, l'exception d'inexécution doit être considérée soit comme une circonstance excluant l'illicéité en ce qui concerne une certaine catégorie d'obligations (les obligations synallagmatiques), soit comme se limitant à une clause implicite dans certains traités.

5.因此,不履行例外情况应该视解除对某一(对双方具有约束)不法性情况或应限于某些条约所暗指条件。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

6.她特别认,反措施不应限于未履行某项对等情况,国家应有权暂停履行某项与所违反务无关务,但需符合可逆转性和成比例原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属, 常春藤叶的, 常打呵欠的人, 常到, 常动曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接