有奖纠错
| 划词

En bref, les auteurs du rapport ont fait œuvre très utile en synthétisant et analysant les réponses au questionnaire.

之,该报告很好地综合和分析了各国对问题单的答复。

评价该例句:好评差评指正

La délégation australienne souhaiterait également que soit présentée une nouvelle proposition synthétisant les débats du Groupe de travail et les propositions déjà présentées.

他的代欢迎通过综合工作组的讨论和已提交的提案提出一项新的提案。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et d'autres organisations internationales travaillent souvent sur la base de normes et de critères mondiaux établis grâce à des négociations synthétisant différentes opinions en un vaste consensus.

联合国和其他国际组织往往是在全球性和普遍性的规范和标准的基础上工作,这些规范和标准是通过在谈判中综合不同意见而形成广泛的共识达成的。

评价该例句:好评差评指正

La partie descriptive est suivie d'un tableau synthétisant les principaux résultats à réaliser et les indicateurs utilisés pour les mesurer à partir d'un point de référence et d'un objectif.

说明后面有一个汇,着重说明应实现的关键成果,用于衡量业绩的指标、基线和具体目标——基线是两年期的起点,具体目标为预期目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des affaires économiques et sociales a appuyé ce processus en analysant et synthétisant ces rapports et les mesures prises et établi une note concernant le projet de texte composite d'un tel instrument.

经济和社会事务部通过分析和综合这些报告支助这一进程,并编写了关于这一文书的综合文本草稿的说明。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un avant-projet du rapport synthétisant les travaux menés jusqu'à présent par l'Équipe sur les objets géocroiseurs et indiquant les activités complémentaires qui pourraient aider cette dernière à achever lesdits travaux sera présenté au Sous-Comité à sa quarante-quatrième session.

此外,将向科学和组委员会第四十四届会议提交一份报告工作草案,结近地物体行动组迄今所开展的工作,并说明哪些进一步的活动可有助于行动组完成其工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction qu'un avant-projet du rapport synthétisant les travaux menés jusqu'à présent par l'Équipe sur les objets géocroiseurs et indiquant les activités complémentaires qui pourraient aider cette dernière à achever lesdits travaux serait présenté au Sous-Comité à sa quarante-quatrième session.

委员会满意地注意到,将向科学和组委员会第四十四届会议提交一份报告工作草案,结近地物体行动组迄今所开展的工作,并说明哪些进一步的活动可有助于行动组完成其工作。

评价该例句:好评差评指正

Un autre sujet que la Commission pourrait examiner est celui de savoir comment rendre le droit international coutumier plus accessible en le codifiant et en le synthétisant dans des textes comme celui qu'a publié récemment le Comité international de la Croix-Rouge sous le titre Le droit international humanitaire coutumier.

委员会可以审议的另一个适当议题是,如何通过在诸如国际红十字委员会最近题为“国际人道主义习惯法”的出版物这样的案文中对国际习惯法进行编纂和汇编,使其更易于查阅。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe spécial étudiera de manière approfondie tous les aspects de la coopération Sud-Sud en se livrant lui-même à des travaux de recherche et d'analyse et en rassemblant et en synthétisant les travaux menés par d'autres organismes des Nations Unies et des groupes de réflexion indépendants comme le Third World Network ou le World Trade University.

该框架建议特别股对南南合作各方面进行综合研究和分析,办法是直接参加这些方案,以及将其他联合国组织和独立“智囊”(如第三世界网和世界贸易大学)的工作结果加以集合。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de ses délibérations sur ce sujet, l'ISAR a prié le secrétariat de la CNUCED d'examiner les questions relatives à l'application des IFRS et d'établir une publication synthétisant les enseignements tirés de l'application de ces normes sur la base des études de cas examinées aux vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, et de diffuser cette publication aussi largement que possible.

在结束该专题的讨论时,政府间专家组请贸发会议秘书处审查《国际财务报告准则》的实际实施问题,在审查会计准则专家组第二十三届和第二十四届会议所讨论的国别案例研究的基础上,编写一份出版物汇实际实施的教训,并广泛散发这份出版物。

评价该例句:好评差评指正

À sa vingt et unième session, l'ISAR a jugé que le secrétariat devrait continuer de diffuser les directives de comptabilité et d'information financière pour les petites et moyennes entreprises (PME) de niveaux II et III, tout en suivant l'application desdites directives et en synthétisant les informations reçues à ce sujet, et poursuivre les études sur le terrain des directives pour les PME de niveau III.

专家工作组第二十一届会议认为秘书处应继续散发《中型企业会计和财务报告准则》(《中企业会计准则》)第二级和第三级中企业指导原则,监督准则实施情况和搜集反馈,并实地试用第三级中企业指导原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diphtongaison, diphtongue, diphtonguer, Diphyes, diphylétique, Diphylla, diphylle, Diphylleia, Diphyllobothrium, diphyodonte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接