有奖纠错
| 划词

1.Il s’y dresse de grands arbres séculaires.

1.这里植有百年大树

评价该例句:好评差评指正

2.L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.

2.非洲认识到上长达几个世纪的不公正,并认识到需要纠正这种不公正。

评价该例句:好评差评指正

3.Les migrations internationales sont un phénomène séculaire.

3.国际移徙是一个由来已久的现象。

评价该例句:好评差评指正

4.L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.

4.联合国是由192个国家组成的世俗机构。

评价该例句:好评差评指正

5.Le terrorisme, quant à lui, est un phénomène séculaire.

5.恐怖主义现象则更久远,已有好几百年的

评价该例句:好评差评指正

6.Le déclin séculaire des prix réels provient essentiellement de la saturation des marchés.

6.际价格的长期下降主要是由于市场商品充斥。

评价该例句:好评差评指正

7.La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.

7.中国社会的古老传统就是抚养儿童和爱护儿童。

评价该例句:好评差评指正

8.Divers dans sa composition, il compte des personnes des trois religions monothéistes ainsi que d'autres traditions et organisations séculaires.

8.的成员组成的多样化集中来自三个单神信仰以及其他传统和信仰组织的成员

评价该例句:好评差评指正

9.La signature du Traité ouvre une nouvelle page dans l'histoire séculaire des nations russe et ukrainienne.

9.条约的签署乌克兰和俄罗斯两个国家之间长达几个世纪的的新篇章。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Royaume du Maroc est lié à l'Europe par des relations séculaires, denses, diversifiées et multiformes.

10.摩洛哥王国与欧洲有牢固的和多种多样的纽带。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est une pratique séculaire, mais pourquoi ne pas invoquer de nouveau la sagesse de nos ancêtres?

11.这是一个古老的做法,但是,我有时候难道不应该听从我祖先的智言吗?

评价该例句:好评差评指正

12.Nous souffrons d'une injustice séculaire.

12.在古老的不公正的条件下辛苦地努力。

评价该例句:好评差评指正

13.Comme Singapour est un État séculaire, toutes les femmes non musulmanes sont couvertes par le droit civil.

13.由于新加坡是一个非宗教国家所有非穆斯林妇女都适用民法。

评价该例句:好评差评指正

14.État souverain ayant une histoire séculaire, l'Iran se soucie du bien-être et du développement de son peuple.

14.作为悠久的主权国家,伊朗一直非常关注其人民的安康和发展。

评价该例句:好评差评指正

15.Promouvoir un développement équitable est une tâche cruciale pour éliminer les causes séculaires de l'instabilité en Haïti.

15.海地不稳定局面的根源已经存在数百年,处理这些根源的关键是促进公平发展。

评价该例句:好评差评指正

16.Les communautés possédaient des traditions séculaires et se souciaient aussi de protéger leur identité culturelle et leurs croyances.

16.各社区有悠久的传统,并重视保护文化特征和信仰。

评价该例句:好评差评指正

17.Des maladies séculaires comme le paludisme, la tuberculose et d'autres tout aussi mortelles n'ont pas été éliminées.

17.象疟疾、结核病和其它同样致命的古老的疾病,并没有被消灭。

评价该例句:好评差评指正

18.Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

18.悠久文化的价值和贵重受渴望支配世界的大国的掠夺和否定。

评价该例句:好评差评指正

19.Les pères fondateurs de la nation n'ont ménagé aucun effort pour faire consacrer ces principes séculaires dans notre Constitution.

19.印度的创始者想尽办法把这些古老的原则载入我国宪法。

评价该例句:好评差评指正

20.Les exportations du continent portaient essentiellement sur quelques produits de base, qui étaient pénalisés par une baisse séculaire des prix.

20.该地区的出口品主要集中于一些初级商品,而初级商品价格的长期下跌使出口收入减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthérisation, éthériser, éthérisme, Ethernet, éthérolat, éthérolature, éthérolé, éthéromane, éthéromanie, éthicien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Cette amitié entre nos peuples est séculaire.

我们两国人民之间友谊源远流长

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

2.Dans les zones pauvres et conservatrices, les coutumes séculaires dictent souvent la vie des filles.

在贫穷和保守地区,数百年习俗往往决定着女孩生活。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

3.Ce sera sa manière de participer à l'événement, nous dit elle, et de perpétuer une tradition séculaire.

这将她参与活动方式,也延续古老传统方式机翻

「RFI简易法语听力 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

4.Les médias traditionnels, même dans des démocraties séculaires, ont toujours été régulés sans mettre en péril les libertés.

传统媒体, 即使在世俗民主国家也一直受到监管, 而不会危及自由。机翻

「REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

5.Car cette visite d'Etat, la première de votre mandat, consacre la force séculaire des liens qui unissent nos deux pays.

这次国事你们第一次,它致力于了我们两国团结在一起纽带古老力量。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Eux, avaient repris leur placidité bienveillante, excusant leurs braves mineurs, les voyant déjà, au fond des fosses, donner le bon exemple d’une résignation séculaire.

至于格雷古瓦夫妇,已经恢复他们往日亲切和平静态度,原谅他们善良矿工,像已经看到矿工在矿井里表现出百多年来所固有那种良驯服榜样

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Elle se sentait bien : les corsets de fer séculaires, les tailles comprimées et les hanches rehaussées par des artifices en chiffon étaient loin.

她感觉很:有数百年历史铁制紧身胸衣压缩腰部和由破布技巧增强臀部都离她很远。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Lui, tout nu, accroupi devant le baquet, y avait d’abord plongé sa tête, frottée de ce savon noir dont l’usage séculaire décolore et jaunit les cheveux de la race.

马赫脱得一丝不挂,蹲在浴盆前,先把脑袋浸进去,打上黑肥皂洗头。因为一家人常年用这种肥皂洗头,他们头发都变黄了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

9.Je m’étais précipité sur ces débris séculaires faits d’une substance minérale indestructible. Je mettais sans hésiter un nom à ces os gigantesques qui ressemblaient à des troncs d’arbres desséchés.

我赶紧跑到这些由不灭——磷酸钙——组成原始时期遗体旁边。无疑地,我知道这些巨大骨头名称,这些骨头象枯树躯干。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Aussitôt tous trois s’étaient lancés sur les traces de Top, et au moment où ils allaient le rejoindre, l’animal disparaissait sous les eaux d’une vaste mare, ombragée par de grands pins séculaires.

三个人马上跟着托普一起追上去,可他们才赶上托普,水豚就跳到一个古松覆盖下水池子里去不见了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

11.Des habitations trois fois séculaires y sont encore solides, quoique construites en bois, et leurs divers aspects contribuent à l’originalité qui recommande cette partie de Saumur à l’attention des antiquaires et des artistes.

上了三百年屋子,虽木造,还很坚固,各种不同格式别有风光,使索漠城这一个区域特别引起考古家与艺术家注意。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

12.Cette conquête des terres promises est notre mission séculaire, elle est notre devoir, elle est notre Histoire et la France ne cessera jamais d’y prendre toute sa part. Je vous remercie.

征服承诺土地我们世俗使命我们责任,这我们历史,法国永远不会停止其全部参与。谢谢。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

13.Depuis la veille au soir, le cercueil d'Elizabeth II y est exposé sur un haut catafalque violet, surmonté de la couronne impériale, du sceptre et du globe, les symboles flamboyants et séculaires de son autorité.

从前一天晚上开始,英国女王伊丽莎白二世灵柩就被摆放在一个高高紫色追思台上,灵柩上摆放着帝国皇冠、权杖和宝珠,它们象征着王权璀璨夺目和亘久不息

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
火光之色

14.Grâce aux talents d'un généalogiste grassement payé, il avait exhumé de très anciennes et très vagues racines en Seine-et-Oise qu'il avait présentées comme séculaires et se disait, sans rire, enfant du terroir.

靠着一位他花了大价钱请来家谱学家非凡才华,他在塞纳-瓦兹省挖掘出了他那很古老、很渺茫祖上根系,把它们说成已有几百年历史。他认真地说,他自己就这块土地上孩子。

「火光之色」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

15.Des habitations trois fois séculaires y sont encore solides quoique construites en bois, et leurs divers aspects contribuent à l'originalité qui recommande cette partie de Saumur à l'attention des antiquaires et des artistes.

拥有三个世纪历史住宅虽然用木头建造,但仍然很坚固,它们各个方面都有助于独创性,将索米尔这一部分推荐给古董商和艺术家。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

16.Ponctuation moderne et justement des signes de ponctuation classique ou la nouvelle démonstration – s’il en faut – de cette chimie séculaire où rien ne se perd, rien ne se crée, mais tout se transforme.

现代标点符号和精确经典标点符号或这种古老化学新演示 - 如有必要 - 没有任何东西丢失,没有创造任何东西,但一切都被改变了。机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.La rue était étroite et le ruisseau large, le passant y cheminait sur le pavé toujours mouillé, côtoyant des boutiques pareilles à des caves, de grosses bornes cerclées de fer, des tas d’ordures excessifs, des portes d’allées armées d’énormes grilles séculaires.

街窄,但水沟宽,街心终年湿,行人得紧靠街边店铺走,店铺暗到象地窨子,门前竖着打了铁箍护墙石,垃圾成堆,街旁小道口上,装有百年以上古老粗大铁栏门

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Elle était en outre la résidence habituelle des vice-rois de la Nouvelle-Grenade, qui préféraient gouverner ici, face à l'océan du monde, et non dans la capitale distante et glacée dont la bruine séculaire leur chamboulait le sens des réalités.

这里也新格拉纳达总督常住地,他们更愿意在这里统治,面对世界海洋,而不在遥远而冰冷首都,那里数百年毛毛雨打乱了他们现实感。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

19.En invitant trois gardiens d'une tradition musicale séculaire à jouer à la fondation Opale, sa présidente, Bérengère Primat, a vécu une expérience unique.

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正
中国之旅

20.Au milieu du 19 siècle, tandis que le reste du monde évolue à une vitesse vertigineuse, la Chine s'astreint toujours à un code rituel séculaire.

「中国之旅」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde, éthmoïdectomie, éthmoïdite, ethnarchie, ethnarque, ethnie, ethnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接