有奖纠错
| 划词

1.Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

1.缺乏机智成熟,礼貌。

评价该例句:好评差评指正

2.Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

2.会上认为这是一个必须敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

3.Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

3.秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合工作。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

4.热烈赞扬他外交手腕、特别是他听取他人意见能力。

评价该例句:好评差评指正

5.Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

5.这将确保会员待少数群体问题上比现更加敏感

评价该例句:好评差评指正

6.Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

6.管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须工作人员和会员透明。

评价该例句:好评差评指正

7.Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

7.代表团还要向德表示感谢,他机智地主了上个月安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

8.Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

8.《性别问题指导方针》旨确保签证官能有效、敏感地待和处理签证申请。

评价该例句:好评差评指正

9.Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

9.领导人应制订实际可行目标过程中,认真聆听人望并其作出反应。

评价该例句:好评差评指正

10.Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

10.另外,绑架案间和随后调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

评价该例句:好评差评指正

11.J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

11.问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常深刻印象

评价该例句:好评差评指正

12.Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

12.这取决于承诺、策略和冲突历史、文化和其他具体特性了解。

评价该例句:好评差评指正

13.Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

13.这种情况下,调整东帝汶任务是非常困难,需要小心谨慎和周全。

评价该例句:好评差评指正

14.Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

14.虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

评价该例句:好评差评指正

15.À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

15.这方面,我要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

评价该例句:好评差评指正

16.Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

16.安援部队斋月穆斯林宗教习俗敏感性,特别获得当地社区赞赏。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

17.所以,加纳寄希望于新闻部制订普及于新闻中心系统相应计划时加纳需求作出明确反应。

评价该例句:好评差评指正

18.Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

18.检查专员行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感方式进行其活动。

评价该例句:好评差评指正

19.M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

19.臭氧秘书处执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他履行委员会中同事完成了艰巨工作和采取了敏感处理办法。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

20.尊重和钦佩他这个困难中再次表现出耐心、得体、智慧和决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CE2, CEA, céans, cebaïte, Cebidae, cébiste, Cebochoeridae, cébollite, Cebrionidae, CEBTP,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Je suis désolée, mais tu as un peu manqué de tact.

“我很难过,但你真是缺点儿心眼

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.– Pourquoi un manque de tact ? s'étonna Harry, déconcerté.

“什么缺心眼?”问,觉得摸不

「·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.– C'est fou ce que tu manques de tact !

“你太不懂事了!”

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

4.Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

自发的,有活力的,观察者,很知轻重的人。。。但是还有什么呢?

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

5.Et on pourrait donner comme exemple : – C’est vraiment un manque de tact.

C’est vraiment un manque de tact。真的缺少分寸

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

6.Vous donnerez du tact, de l'habileté à l'administration du Gymnase, pouvons-nous lui donner de l'esprit ?

对竞技剧场的经理室也该称赞几句,说他们有眼力,有手腕,是不是也能说聪明呢?”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.– Quel manque de tact ! marmonna-t-elle, fouillant dans la poche de sa robe pour y chercher un mouchoir.

“缺心眼!”她嘟囔,在长袍里摸索寻找手帕。

「·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

8.Certes, Mme Rosémilly, bien que son intelligence fût limitée, avait le tact, le flair et le sens subtil des femmes.

罗塞米伊太太虽然智力有限,但显然有策略有妇人的嗅觉和敏感。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

9.Pour remettre en question les arguments de votre interlocuteur, vous devez le faire avec tact.

要质疑对方的论点时,必须巧妙行事机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Fernanda, avec beaucoup de tact, évita de le heurter de front.

南达非常机智避免了与他正面相撞。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Le manque de tact et la menace sont interprétés comme une insulte, voire comme un acte de guerre par Gensoul !

缺乏技巧和威胁被解释为一种侮辱,甚至是的战争行为!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Lou !

12.En effet, c’est, comment dire ça avec tact… ... légèrement à vomir.

事实上, 它, 如何用机智来说...轻微呕吐。机翻

「Lou ! 」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

13.Certains pensent vraiment que les Français sont désagréables, mais qu'ils ne le font pas exprès, que c'est un manque de finesse, un manque de tact.

一些人真的觉得法国人脾气很怪,但是他们不是故意的,他们只是不太敏感,缺少分寸

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Au lieu de s’affliger de ce malheur fort réel, quel génie, pensa-t-elle, quel tact parfait ! et dans un jeune homme encore sans aucune expérience ?

“遇到这桩实实在在的不幸而不感到悲痛,这需要怎样的天才啊,”她想,“需要怎样完美的分寸感啊!可他还不过是个毫无经验的年轻人啊!

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

15.Ève, avec le tact particulier aux femmes, eut bientôt deviné le caractère des deux frères ; aussi resta-t-elle sur ses gardes en présence d'adversaires si dangereux.

女人自有女人的聪明,夏娃很快就看透两兄弟的性格,在两个厉害的对手面前格外小心。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

16.Ce jeune homme n’a point de tact, reprit madame de Rênal, il peut être savant, vous vous y connaissez, mais ce n’est au fond qu’un véritable paysan.

“这个年轻人一点儿也不机灵”德·莱纳夫人说,“他可能有学问,这您是清楚的,但说到底这不过是个地地道道的乡下人。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

17.Quand vous êtes trop brut, quand vous y allez trop directement, vous manquez de tact et on pourra dire : – C’est vraiment un manque de tact. Quel mal élevé !

当你太吵时,当你太直接时,你缺乏分寸,人们就会说:真是没有分寸。太没教养了!

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

18.Ces paroles furent prononcées avec ce tact, cette mesure, cette sûreté de ton, d'intention et de portée, qui faisaient de signor Giulio Mazarini le premier comédien du monde.

这些话以那种机智那种节制、那种语气、意图和气度的确定性说出来,使朱奥·马扎里尼 (Giulio Mazarini) 先生成为世界上第一位演员。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Mais il s'en aperçut et comprit qu'il devait avancer avec plus de tact car cette gaffe lui signifiait qu'elle était toujours aussi farouche que dans sa jeunesse, bien qu'elle eût appris à l'être avec douceur.

可是他明白了,他必须更机智地进行,因为这个错误对他来说意味,她虽然已经学会了如此温柔,但仍然像年轻时一样凶猛。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

20.Autant de dossiers qu'il va falloir négocier avec tact pour que chacun soit pris en compte.

机翻

「JT de France 3 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cécographe, cécographie, Cecropia, Cecropidae, cédant, cédante, cédarite, céder, cédétiste, cedex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接