有奖纠错
| 划词

1.Ces terroristes venaient de la même tanière que ceux qui ont égorgé des passagers le 11 septembre, tué des passagers indiens de façon aussi brutale il y a deux ans, et attaqué lundi l'Assemblée législative du Jammu-et-Cachemire.

1.这些恐怖分911日割乘客喉咙的人、两年前以同样残酷的式杀害印度乘客的人、以及星期一在查谟米尔袭击议会的人都是同样的货色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde, éthmoïdectomie, éthmoïdite, ethnarchie, ethnarque, ethnie, ethnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

1.Je pense que c'est très important d'avoir une tanière.

我认为拥有一个自我是非常重要

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
国家地理

2.La matriarche reste seule à la tanière pour s'occuper de ses petits.

雌性首领独自留在巢里照顾它幼崽。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
国家地理

3.Ils chassent chacun de leur côté et rapportent leur butin à la tanière.

它们各自狩猎,并将战利品带回巢穴

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Ils regardaient dans la barricade obscure comme on regarderait dans une tanière de lions.

他们象窥探一个狮子望着那街垒。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.De toute évidence, songea-t-il avec une frayeur soudaine, il s'agissait de la tanière d'un énorme animal.

心里突然感到有些害怕,觉得那肯定是某种巨兽巢穴

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

6.– Après ce qu'ils viennent de vivre, il ne sera pas aisé de les faire sortir de leur tanière.

“鉴于他们之前经历,可能不太容易让他们离开自己

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Cette femme dont Kreattur garde la photo dans sa tanière ?

“就是克利切照片上那个人?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.C’était une tanière ouverte à celui auquel toutes les portes étaient fermées.

这是为每户人家都闭门不纳那个人敞开着窝巢

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Dans le texte " La tanière du Renard" , un père de famille recueille un kumiho blessé.

在“狐狸巢穴故事中,一个家庭父亲收留了一只受伤九尾狐。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

10.C'est-à-dire qu'il s'endorme dans leur tanière pour une longue période.

也就是说,他在他们巢穴里睡了很机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

11.Au zoo-refuge de la Tanière, Fripouille s'est presque refait une santé.

在 La Tanière 动物园避难所Rogue 几乎恢复了健康。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

12.En décembre, les ours sont normalement dans leur tanière, mais il y a toujours des signalements en ville.

十二月,熊通常会出现在它们巢穴但镇上总有报告。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

13.Pour aller au zoo de la Tanière, il faut s'arrêter en gare de Chartres.

要前往 La Tanière 动物园您必须在沙特尔站下车。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

14.A la Tanière, ces animaux rescapés, victimes de trafic, retraités de laboratoires ou de cirques, trouvent ici un nouveau souffle.

在 La Tanière这些获救动物、贩运受害者、从实验室或马戏团退休,在这里找到了新生机。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

15.Mais pour que tout ça fonctionne, il faut au préalable accumuler des bonnes réserves de graisse et se trouver une tanière confortable où s'installer avant l'arrivée de l'hiver.

但要想让这一切都起作用,你首先需要有良好脂肪储备,在冬天到来之前找到一个舒适巢穴安顿下来。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Les Cheminées se trouvaient ainsi divisées en trois ou quatre chambres, si toutefois on peut donner ce nom à autant de tanières sombres, dont un fauve se fût à peine contenté.

这个洞窟就这样分成了三四房(假如还配得上称房话),这里面光线,野兽才满意。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船 Les Enfants du capitaine Grant

17.Mais Thalcave, devinant sa pensée, secoua la tête. Il savait bien que les animaux n’abandonneraient pas une proie assurée, tant que le jour ne les aurait pas ramenés à leurs sombres tanières.

但是塔卡夫猜到了他意思,对他摇摇头。他知道那些野兽不会放弃到口美味,除非是阳光逼着它们不得不回巢。

「格兰特船儿 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

18.Les loups attaquent rarement les humains dans la nature, mais si vous vous aventurez près de leurs tanières ou de leurs lieux de reproduction, vous pourriez être perçu comme une menace.

狼在野外很少攻击人类,但如果您冒险靠近它们巢穴或繁殖地,这可能会被认为是一种威胁。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Le monde de son père était un monde de trafiquants et d'arrimeurs, de réfugiés de guerre dans la tanière publique du café de la Paroisse, d'hommes seuls.

他父亲世界是一个充斥着人贩子和装卸工人世界,一个充斥着教区咖啡馆公共窝点战争难民世界,是一个孤独男人世界。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

20.Le soleil déclinait et touchait presque à l’horizon, quand l’évêque arriva à l’endroit excommunié. Il reconnut avec un certain battement de cœur qu’il était près de la tanière.

当他走到那无人齿及地方,太阳正往西沉,几乎到了地平线。他心怦怦跳动,他知道距那兽穴已经不远

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthylméthimazolate, éthylmorphine, éthylnitrile, éthylol, éthylolamine, éthyloloxy, éthylomètre, éthylotest, éthylsulfone, éthynation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接