有奖纠错
| 划词

Papa a enlevé la suie qui tapissait l'intérieur de la cheminée.

爸爸把烟囱内壁的烟灰给清除了。

评价该例句:好评差评指正

Disposez poulet et mangue sur un lit de roquette tapissant chaque assiette.Arrosez de marinade.

在每个盘子里都用芝麻菜铺好底,然后把鸡肉和芒果放到盘子里,浇上腌泡汁。

评价该例句:好评差评指正

Oui, et leurs femmes restaient seules à tapisser.

是啊,他们的妻子只能一直独居家中,用挂毯装饰房间。

评价该例句:好评差评指正

Tapissez de papier sulfurisé beurré un moule de 23 cm de diamètre.

把蛋糕纸涂油放在直径23厘米的模子内。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel nocturne est représenté avec un bleu intense plus sombre que celui du jour, tapissé d'étoiles d'or et, parfois paré d'un croissant.

夜空为代表的黑比一天,内衬黄金星,有时装饰与红新月会。

评价该例句:好评差评指正

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的环绕,这些小船被当做过河的桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Battez les blancs d’oeufs en neige ferme, puis incorporez-les au mélange précédent. Trempez rapidement ues biscuits dans le café et tapissez-en le fond d’un plat profond.

将蛋清搅拌到雪花状,然后加入之前的混合物(奶酪+蛋黄)。迅速把几咖啡,把它放在之后菜盘底部。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, Harbert, qui s'était porté un peu plus sur la gauche, signala bientôt quelques rochers tapissés d'algues, que la haute mer devait recouvrir quelques heures plus tard.

赫伯特又向左走了几步,忽然碰到一堆覆盖着海藻的乱石,几小时以后潮水就要把这里淹没了。

评价该例句:好评差评指正

Mélangez les biscuits, la muscade et le beurre fondu. Tapissez le fond du moule de ce mélange en tassant bien avec le dos d'une cuillère. Mettre au réfrigérateur.

混合、肉豆蔻粉和溶化黄油。把混合物铺在模子上,用勺子背压紧实。放入冰箱。

评价该例句:好评差评指正

Irrigué par le Saint-Laurent, un des plus grands fleuves au monde, le Québec compte 750 000 lacs, 130 000 rivières et ruisseaux qui tapissent de bleu 10 % de sa superficie.

灌溉于Saint-Laurent ,世界上最大的河流之一,魁北克拥有750 000 个湖泊,130 000条河流和溪流,他们把魁北克10%的面积铺成蔚

评价该例句:好评差评指正

A défaut, utilisez un plateau normal ou un grand plat que vous aurez soin de tapisser de gros sel pour éviter que les huîtres ne basculent et ne se vident de leur précieux liquide.

如果没有这样的托盘,可使用铺了一层粗盐的普通托盘或大盘子,以防止牡蛎倾倒而使壳中“宝贵的液体”(即海水)流光。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux côtières de la Somalie recèlent des ressources naturelles dont l'une des zones de pêche les plus riches du monde et des quantités commerciales de ressources tapissant les fonds marins, telles que les hydrocarbures et les minéraux.

索马里沿海水域拥有丰富的自然资源,包括世界上最丰富的渔场之一和在数量上具有商业开采潜力的海底资源,例如,碳氢化合物和各种矿物。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur contenu ne devrait être déversé que sur des sites soigneusement sélectionnés, ou, ce qui est la meilleure solution, remis à des installations de traitement des eaux usées; les parois des fosses sceptiques devrait être tapissées d'un revêtement en ciment.

然而,污水池的排空只有在选定了排放区之后才进行,最好是排放入废水处理设施,而且应当有混凝土隔水层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传播文化的, 传播先进技术, 传播新闻, 传播性血栓, 传播谣言, 传播一则消息, 传播一种学说, 传播者, 传布, 传唱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Tarrou fit entrer Rambert dans une très petite salle, entièrement tapissée de placards.

塔鲁让朗贝尔走进间四壁全是壁橱的小房间。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.

屋顶和中央通道采用精美的木雕作为,仿佛布满了天青石。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Parquet Versailles recouvert de feuille d'argent, vitres emprisonnant un voile d'organdi, murs blancs tapissés de croquis.

银箔的凡尔赛拼花地板,内嵌的玻璃橱窗,贴满设计草图的白色墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En temps normal, ce liquide est évacué par les cils qui tapissent la paroi de la fosse nasale.

在正常情况下,这种液体会被排列在鼻腔壁上的毛发排空。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

J’ai tapissé les murs en vert et violet.

我把墙涂上了绿色和紫色。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais tapisser le fond en les retournant.

我要把它们翻过铺满底部。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on va venir tapisser le fond de la tarte.

将芥末涂抹在塔底。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les murs étaient tapissés d'une bande d'écorce brune.

墙壁被条条棕色的树皮覆盖着。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

J'ai tapissé les murs en vert.

我把墙涂成了绿色。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Le fond de la cuve, lui, est tapissé de billes en cuivre.

槽的底部铺有铜珠。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais garnir avec ma crème au fond, j’en tapisse un peu.

底部我要用奶油下,覆盖底面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce nid bâti, elle le tapisse avec de fines plumes qu’elle s’arrache du ventre.

作好窝以后,它就从前胸拔下美丽的羽毛铺在窝的里层。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les murs, tapissés de papier à fleurs, portaient quatre gravures achetées par le premier mari, le capitaine.

裱着花纸的墙上挂着她的船长前夫买的四幅雕版画。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Elle tapissait l’intérieur d’un enduit épais et brillant ; la lumière électrique s’y réfléchissait en centuplant son intensité.

它使里面铺上了又光又滑的层,遇到灯光时就更亮了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À l'époque de Gilderoy Lockhart, les murs étaient tapissés de portraits de lui qui adressaient au visiteur un sourire rayonnant.

前面三位主人住在这里的时候,哈利曾经很熟悉这间办公室。在吉德罗·洛哈特居住的那些日子,墙上到处贴着他本人笑容满面的照片。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.

他的房屋的墙壁是用木桩和树枝编排起的,墙里面蒙着弗密翁草席,用取暖。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De sa bouche tapissée de fongosités, des bribes de mots sortaient : « Les rats ! » disait-il.

从病人布满蕈状赘生物的嘴里吐出不连贯的话:" 老鼠!"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il fend les rizières qui tapissent le pays.

- 它分裂了覆盖全国的稻田。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco l'a tapissé de miroirs pour que ses modèles s'y démultiplient à l'infini et sa légende s'y reflète à jamais.

可可在楼梯上了许多镜子将她设计的服折射出不计其数的影像亦映射着她的不朽传奇。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Les canapés sont tapissés avec des soies de (inaudible), à côté de (Casata), ils viennent toujours de notre maison en Italie.

沙发用丝绸,在Casata的旁边,这些东西都自我们在意大利的房子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传导系统, 传导性, 传导性耳聋, 传导性聋, 传导性疼痛, 传导之官, 传导组织, 传道, 传道者, 传道总会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接