有奖纠错
| 划词

1.On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.

1.人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争。

评价该例句:好评差评指正

2.La limite temporelle doit être courte et précise, mais réalisable.

2.时限必须短而精确,但是可实现的。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces limites temporelles sont importantes pour déterminer la recevabilité des réclamations.

3.这些时限对索赔要求是否可受理十分重要。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.

4.可对这种干扰作地理范围限的时间内。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce faisant, il faut tenir compte des caractéristiques spatiales et temporelles.

5.这些数据要求必须考虑到空间和时间特

评价该例句:好评差评指正

6.Il était important de définir des indicateurs de résultats concrets et temporels.

6.具体和有时间敏感度的绩效指标十分重要

评价该例句:好评差评指正

7.On doit examiner aussi les aspects temporels de la structure de surface.

7.海面结构的时间要得到处理。

评价该例句:好评差评指正

8.Il n'y a pas de limite temporelle pour réclamer le divorce.

8.申请离婚没有任何的时间限制。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans le cas de la désertification, les échelles spatiales et temporelles seraient différentes.

9.在一个荒漠化早期预警系统中,空间与时间尺度将是不同的。

评价该例句:好评差评指正

10.Le critère temporel prévu à l'article 4 est répété au paragraphe 1.

10.第1款重复了第4条所载的对求偿的时间要求。

评价该例句:好评差评指正

11.1,Les problèmes sont d'autant plus aigus que la concentration est à la fois spatiale et temporelle.

11.当空间和时间同时集中时,问题变得更为棘手了

评价该例句:好评差评指正

12.Cet avantage peut ou non avoir un rapport temporel ou géographique avec la cible.

12.时间或地理而言,这种优势与攻击目标可能有关,也可能无关。

评价该例句:好评差评指正

13.Le critère temporel prévu à l'article 5 figure au paragraphe 1.

13.(5) 第1款所载是对求偿的时间要求。

评价该例句:好评差评指正

14.Plusieurs Parties ont tenté de fournir des projections des émissions, à différents horizons temporels.

14.好几个缔约方试图提供在不同的时间跨度上的排放预测。

评价该例句:好评差评指正

15.Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.

15.他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目

评价该例句:好评差评指正

16.L'horizon temporel, pour une transition, est de cinq à dix ans, sinon plus.

16.过渡时间约为五到十年,甚至更长。

评价该例句:好评差评指正

17.Le critère temporel prévu à l'article 5 est répété au paragraphe 1.

17.(5) 第1款重复了第5条所载的对求偿的时间要求。

评价该例句:好评差评指正

18.Là encore, les chiffres sont nettement surestimés et aucune indication temporelle n'est donnée.

18.数字再次被严重夸大,而且没有提出时间框架。

评价该例句:好评差评指正

19.L'exercice de ces pouvoirs devrait être encadré par des limites temporelles et des examens périodiques.

19.使这种权力应该有时间限制,应该期审查。

评价该例句:好评差评指正

20.Pour effectuer des comparaisons temporelles, il importe de divulguer les informations correspondantes pour les périodes précédentes.

20.为了作出有时间跨度的比较必须披露过去时间的相应信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗色英石岩, 暗杀, 暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

1.Arrivé à destination, le voyageur temporel connaît une nouvelle naissance.

到达目的地后,旅行者仿佛重生了一样。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

2.On débouche alors sur ce qu'on appelle des PARADOXES TEMPORELS.

因此,我们常常会遇到所谓的悖论

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

3.Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.

一切都以模拟的方式进行,精度为微秒级。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

4.Cheng Xin et Guan Yifan pénétrèrent une nouvelle fois dans un vide temporel.

程心和关一帆再次进入真空

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Mais l'Atlas permet aussi de se concentrer sur une période ou un événement temporel.

但是,地图集也可以用来关注某一特或事件

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.Guan Yifan lui expliquerait plus tard qu'elle venait de faire l'expérience d'un " vide temporel" .

后来关一帆告诉她,她经历了一段“真空

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

7.Ce que tout ça expose, c'est surtout un décalage temporel.

这一切暴露的首先是滞后机翻

「Géopolitique franceinter 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

8.Tous ceux qui voyagent laissent des traces temporelles.

所有旅行的人都会痕迹机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Les clercs religieux ont beau se fâcher, ça arrange bien l'élite temporelle : les rois, les princes, les grands seigneurs !

宗教神职人员可能会生气,但这份工作确实适合世俗精英:国王,王子,大领主!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

10.Vous découvrirez la fin du tournoi de Ishedshitekinaypike ! C'est le nom japonais de l'épopée temporelle .

你会发现伊希德希特基奈派克锦标赛的结束!这是史诗的日本名字。机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

11.J'ai trouvé la balise temporelle à l'intérieur du collier.

我在项链内找到了标签。机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

12.Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.

我们谴责充满阴谋的教会,蔑视政权的教权,但是我们处处尊崇那种思考问题的人。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

13.C'est donc le triple vinyle de la première saison de l'épopée temporelle, avec une illustration magnifique de Ben Fiquet.

因此,它是史诗第一季的三重黑胶唱片由Ben Fiquet进行了宏伟的插图。机翻

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

14.Donc l'ipséité serait le moi ou le soi dans son écoulement temporel, c'est ça qui implique un devenir ?

因此, ipseity 将是自我或在其流中的自我这是否意味着一种成为?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

15." Cyprien" : Merci d'avoir écouter, le septième épisode de l'épopée temporelle.

" 《Cyprian》:感谢您收听史诗的第七集机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

16.Alors, on le voit, la prolongation a presque toujours un sens temporel : la prolongation d'un match ou d'une fonction.

因此,正如我们所看到的,加班几乎总是具有意义:匹配或函数的扩展。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

17.Dr. Simon: Mais qu'est ce que vous AVEZ FOUTU! On est coincés dans une FAILLE TEMPORELLE avec un HITLER DEMONIAQUE!

西蒙医生:但是你在干什么!我们被困在一个裂谷与希特勒恶魔!机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

18.Et on est dans des tunnels temporels à spam, à chat, à bip, à tweet, à blog, à sms, mail, etc...

我们隧道垃圾邮件, 聊天, 蜂鸣声, 推特, 博客, 短信, 邮件等。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

19.Oh putain y'a Hitler dans une faille temporelle qui vient de tuer Aliénor la reine du Moyen-Âge!

托马斯:哦,他妈的希特勒在一个裂痕,刚刚杀死埃莉诺的中世纪女王!机翻

「L'épopée temporelle」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

20.Aussi, à chaque réveil, le choc était violent, car l'hibernaute avait le sentiment d'avoir franchi une porte temporelle et d'être arrivé dans un autre monde.

所以苏醒总是有一种切换感,感觉自己通过了一道门,一子进入了另一个世界。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗视, 暗视场, 暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接