Ma voiture est garée à côté de la tienne.
我的车停在你的车旁边。
Elle me tient la jambe .
她缠着我唠叨不停。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Elle tient une corbeille de fleurs.
她拿着花。
Ce bébé se tient déjà ferme sur ses jambes.
、这个婴儿已经自己站稳了。
Ce piano ne tient pas l'accord.
这架钢琴的音没有调整好。
Le chien de chasse tient un lapin mort dans sa gueule.
猎犬嘴里叼着只被打死的兔子。
Tenez-moi au courant s'il y a du nouveau.
有新消息就联系我。
Il tient à la révision de l'industrie des services de qualité.
希望能够全面革新这行业的服务质量。
Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
对于我的童年时期和童年的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。
Lorsque personne ne lui tient la main.
只缘无。
Faites-moi connaître de qui vous tenez cela.
告诉我您是从谁那儿得到这个的。
O voleur, voleur, quelle vie est la tienne?
哦,偷儿,偷儿,你的生活是怎样的?
Ma voiture se gare à côté de la tienne.
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟会说出这样的话。
Il n'y a pas de bal qui tienne.
〈引申义〉〈口语〉说什么也不让你去参加舞会。
Cigarettes et café noir pour tenir jusqu'au bout...
抽香烟解困,喝黑咖啡提神为得是坚持到底。
L’Irak justement, où se tiennent les élections législatives demain.
伊拉克,明天将举行宪法选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un petit berger qui tient une cage avec un oiseau.
“一个手里拿着一只鸟牧童,里还有一只鸟。”
Tu as vu dans quel état est la tienne ?
你汽车都什么样儿了?
Les Acadiens, on est un peuple qui se tient debout.
阿卡迪亚人,我们是一个为自己而战民族。
Donc vous donner un bronzage uniforme mais surtout qui tiendra longtemps !
所以你就能拥有均一黝黑色,而且还可以持续很长时间!
Ca ne pouvait pas être la tienne.
这不可能是你。
Il ferait mieux de se tenir tranquille.
“哎呀,一个人安安静静待着多好。”
Tel est le cap et nous le tenons.
这就是我们目标,我们将坚守这个目标。
Tarrou, depuis quelque temps déjà, tenait ses yeux fermés.
塔鲁闭上眼睛已经好一阵了。
L'espace public n'y tient plus de rôle essentiel.
公共空间不再发挥重要作用。
L'homme qui tient ce discours est l'homme du futur.
说这话男子就是你未来丈夫。
Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.
你也有保留、尊重所给予话语愿望。
Je n'ai plus de batterie, mais j'espère que ça tiendra.
我没电了,但希望它能坚持下去。
Un classique, un bon velouté d'hiver qui tient chaud au corps.
一道非常适、喝起来暖洋洋经典浓汤。
Ceux qui se tenaient sous cette tache sentirent la température s'élever.
光斑内人们则感到热度在急剧增加。
Le problème, c'est qu'on ne tiendra pas tous sur mon vélo.
问题是我自行车载不了所有人。
Ma crème de panais ne se tient pas exactement comme je le voudrais.
我青豆奶油没有像我想要那样稳定。
Si vous essayez de lui tenir tête, vous ne l'intimiderez certainement pas.
如果你们试图站在它面前,你们肯定不会吓到它。
– Personne n'a jamais prouvé que les Gascons ne tenaient pas leurs promesses.
“谁说加斯贡人就一定不能信守他们诺言呢?”
En pareil cas, il n’y a pas d’amour qui tienne ; le cloaque l’éteint.
在这种情况下,不存在经得起考验爱情,污泥已把它扑灭了。
Je ne peux du tout m'installer sur la terre pour te tenir compagnie.
我绝不能到下界去陪你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释