有奖纠错
| 划词

Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.

如果欧盟继续犹豫不决,欧盟的情况会更差。

评价该例句:好评差评指正

Allons, cessez de tergiverser.

得了, 您别支吾其词了。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait le faire sans tergiverser plus avant.

它应当不再拖延地立做。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer de tergiverser sur cette question vitale.

我们不能继续在个重大问题上拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.

以色列继续采取推诿搪塞的做法,目的是使它完全无效。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui peut se traduire librement par « Remettre, poursuivre ou tergiverser ».

意译是“引渡,起诉,或推委搪塞”。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël veut réellement la paix, pourquoi tergiverse-t-il dans les négociations de paix?

如果以色列想要真正的和平,它为什么在和平谈判中摇不定?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc cesser de tergiverser et nous atteler à la tâche sans plus tarder.

所以,我们现在不应怀疑,而应不再拖延地开始行动。

评价该例句:好评差评指正

Notre région se trouve à un carrefour dangereux, tergiversant entre la paix et la guerre.

我们地区正处于严峻的十字路口,在战争与和平之间摇

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a plus le droit de tergiverser, car plus il attend plus l'espoir d'éviter la guerre généralisée s'éloigne.

安理会不能再拖延,因为拖得越久,就越不可能避免全面战争。

评价该例句:好评差评指正

Israël tergiverse quand il conclut des accords et retarde leur mise en oeuvre lorsqu'on la lui demande.

以色列达成协议时变搪塞,要它执行协议时便拖延。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait nuire à l'Organisation que de laisser les États Membres continuer à tergiverser à ce sujet.

如果各会员国继续在此问题上含糊其辞,就会给本组织造成很大伤害。

评价该例句:好评差评指正

Mais ma délégation ne va pas tergiverser sur ces deux points s'ils posent un tel problème pour d'autres délégations.

但是,如果两点对其他代表团构成大的问题,我国代表团就不会对其展开讨论。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est indispensable d'exiger de l'Iraq qu'il agisse et fournisse des renseignements sans plus tarder ou tergiverser.

方面,必须要求伊拉克采取行动和提供资料,不能拖延,不能有任何曲解。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'escalade de la violence, le Conseil a tergiversé au lieu d'agir fermement après le meurtre de Palestiniens innocents.

甚至面对不断升级的暴力,安理会迟迟无所作为,而不是对杀害无辜巴勒斯坦人的行为立采取坚决行动。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que les parties tergiversent et retardent les décisions cruciales qu'elles ont à prendre, la situation se détériore rapidement sur le terrain.

在各当事方停滞不前,迟迟不作出面临的重要决定的同时,地面局势急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fortement d'avis que ce serait nuire à l'ONU que de laisser les États Membres continuer de tergiverser sur ce sujet vital.

我们强烈地感受,如果会员国继续在重要问题上含糊其辞,就会给联合国造成很大危害。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur, comme l'ensemble du personnel de l'Organisation, considère que ce problème est de la plus grande urgence et qu'il faut cesser de tergiverser.

他和联合国全体工作人员都强烈地感受问题极其迫切,不能拖延。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à chacun de ne pas regarder de l'autre côté et de ne pas tergiverser.

我向所有人说,请不要心有旁骛,请不要犹豫。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en même temps, Israël tergiverse, essayant de contourner la solution pacifique en mettant en avant des réserves qui, concrètement, amèneront à un échec certain.

但同时,以色列义味搪塞,提出种种要求,实际上使路径图无法成功,回避和平解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒角, 倒角半径, 倒角机, 倒酒, 倒酒漏斗, 倒空, 倒苦水, 倒垃圾桶, 倒缆, 倒棱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais plus le temps de tergiverser.

但是越花时间犹豫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.

遁辞暴露了自己的哪面呢?厚颜无耻的面。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Bon, cessons de tergiverser puisqu'il semble y avoir urgence à faire disparaître ton père, tout juste réapparu.

好吧,既然要让刚才重新出现的父亲消失,我们就别拖拖拉拉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On ne tergiverse pas du tout avec la sécurité.

- 我们从不拖延安全。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Mais dans sa vie personnelle, Alexander tergiverse, quitte à passer peut-être à côté du grand amour.

- 但他的个人生活中, 亚历山大很拖延,即使这意味错过真爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Angleterre est prudente, comme d'habitude, elle tergiverse, ne promet rien, mais accepte de vendre quelques armes à cette drôle de province espagnole.

英格兰很谨慎,像往犹豫不决,没有承诺任何事情,但同意向这个奇怪的西班牙省份出售些武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca tergiverse beaucoup, notamment au niveau européen, sur les mesures à prendre alors que les cas de covid explosent en Chine.

新冠病例中国激增,采取措施方面拖延了很多时间,尤其是欧洲层面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

RFI 16h03 à Washington. Le président américain n’en finit plus de tergiverser, d’hésiter, sur sa rencontre très attendue avec le leader nord-coréen.

RFI 16:03华盛顿。这位美国总统期待已久的与朝鲜领导人的会晤中从未停止拖延和犹豫。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi, je suis un spécialiste : vous tergiversez, vous faites plein de bouts de chemins, vous allez là, vous allez là, ça vous donne l'illusion de beaucoup marcher, voyager, d'apprendre plein de trucs, puis en fait non.

犹豫不决,走了很多条小路,走到这里,走到那里,这让觉得自己走了很多路,旅行了很多,学到了很多东西,但其实并没有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒霉<俗>, 倒霉的, 倒霉的人, 倒霉地, 倒捻子树, 倒扭驾驶盘, 倒扭旋钮, 倒牌, 倒牌子, 倒赔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接