Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱,曲、损他的,情痛苦不堪。
On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.
试着亮出自己的声音,即便是工作的时候。记得用你的言辞和语调示自己的存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon bol de haricots ne fait pas tic-tac.
我碗里的豆子没响。
Ses mains et sa moustache étaient agitées de tics.
双手刷状的小胡子都抽搐。
C'est comme un tic, non ? - C'est comme un tic.
这很烦是吗?-是很烦。
C'est vrai, c'est un peu comme un tic de langage, quoi.
没错,这有点像个口头禅。
C'est même ce que l'on appelle un tic de langage.
它甚至是所谓的口头禅。
Ses yeux lui sortaient de la tête et ses joues flasques étaient agitées de tics.
他的球暴突着,松垂的脸颊有一边突然抽搐起来。
J'aimerais savoir où se trouve ma tic-tac-tomate.
我想知道我的滴答西红柿去哪儿了。
Sans doute elle avait pris ce tic-là à Sainte-Anne, en regardant trop longtemps son homme.
或许是她圣安娜病院里看他男人太久了,才染上了这个怪癖。
Pendant très longtemps, je n'ai écouté qu'une seule personne et il a des tics de langage.
很长一段时间里,我听一个人说话,他有些口头禅。
La troisième réplique, c’est un tic de langage de Pierre, autrement dit, une phrase qu’il répète souvent.
第三句台词是Pierre的一句口头禅,也就是他经常说的一句话。
Un jeune homme au teint pale s'avanca, visiblement nerveux. L'une de ses paupières était agitée de tics.
一个面色苍白的年轻人走过来,神情显得非常紧张,他的一抽动。
C’est un tic, tu sais ? C’est pour la concentration.
这是我的小习惯 有助于集中注意力。
Il font aussi tic-tac les vôtres.
你的也滴答滴答。
C’était son tic à cet homme, il croyait faire de l'effet , avec ça !
这就是这个人特有的怪癖,他以为这样就能让人印象深刻!
Son tic de langage le plus connu, c'est «en même temps» .
他最出圈的一个口头语是 “en même temps(同时)”。
Ce sont des mots que tous les Français utilisent, ce sont un petit peu des tics de langage.
所有法国人都使用这些单词,是口头常用语。
Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.
我认为他是通情达理的,总之,是蔼可亲的,虽然有时一种不由自主的抽搐扯动了他的嘴。
Le lièvre et le singe discutaient avec enthousiasme. Et, tout en conversant, chacun d'eux laissait libre cours à son tic familier.
野兔猴子兴奋地交谈。当它们交谈时,它们都让自己熟悉的习惯自由发挥。
Le médecin se frottait le nez avec le doigt, un tic qui lui était sans doute habituel, en face des cas graves.
那老医生用手指抹着自己的鼻头,这也许是他面对病情危重的病人常有的怪癖。
Puis je n'ai plus fait attention à ce tic parce que j'étais occupé à éprouver que le soleil me faisait du bien.
后来,我就不再注意他这口头语,一心去享受太阳晒身上的舒服劲儿了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释