有奖纠错
| 划词

Son attitude désinvolte recouvre une grande timidité.

他的从容态度掩饰了他的胆怯。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur cherche à guérir cet enfant de sa timidité.

老师试图使这个小孩克服掉胆小的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Et ainsi de suite, elle découvrit la Joie, la Tristesse, la Timidité...

然后,她发现了欢乐,悲伤和腼腆。

评价该例句:好评差评指正

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。

评价该例句:好评差评指正

La timidité est un défaut terrible, elle masque toutes vos qualités.

腼腆是─个可怕旳缺点,它掩盖le你全部闪光点。

评价该例句:好评差评指正

Je manque encore d’assurance mais je pense que ma timidité est due à mon manque d’expérience.

我缺乏自信,但是我觉得我的胆怯是为我缺少经验。其实,当我开始融入一个团队时,我是自信的,我会提

评价该例句:好评差评指正

Je peux dire qu’aujourd’hui, je n’ai aucun problème de timidité.De plus, j’ai également appris quelques techniques de vente qui, je pense, me seront toujours utiles.

我也学到了许多终身受用的销售技巧,比如,我很少不讨价还价。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas exclu que les établissements financiers continuent à faire preuve de timidité dans leurs activités de prêt, au risque de brider la croissance.

此,金融机构会继续采取谨慎的借贷立场,从而会限制增长。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi du programme, quant à lui, se heurte à des faiblesses de la supervision et à la timidité de l'implication des partenaires dans ce domaine.

至于方案的后续行动,监测乏力,伙伴在这个领域的与畏首畏尾。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons payé à un prix très élevé notre timidité en n'arrêtant pas les criminels de guerre inculpés dans les premiers jours de l'intervention de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord.

我们为在北大西洋公约组织干预早期没有逮捕被起诉战犯的怯懦付了很高的代价。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la situation des femmes est telle qu'il n'est plus possible d'utiliser la guerre pour expliquer les violations des droits des femmes ou justifier la timidité d'une politique de promotion de leurs droits.

然而,鉴于妇女当前的情况,战争已经不能再被作为侵犯妇女权利行为的原进妇女权利政策裹足不前的理由。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, mais ce n'est pas le moins important, la prudence est souvent une vertu, mais elle est quelquefois utilisée pour dissimuler la timidité ou comme prétexte pour ne pas prendre les mesures qui s'imposent.

最后但同样重要的是,慎重是一种美德,但有时也被用来掩饰胆怯,被用来作为不采取任何必要行动的借口。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'achèvement du processus électoral, le peuple centrafricain ne cesse de s'interroger sur la timidité de l'appui financier de ses amis, les mêmes qui l'ont pourtant aidé à réussir au plan politique la transition consensuelle.

自从选举过程的完成以来,中非共和国人民一直对它的朋友们提供的非常有限的财务支持感到不解——而正是这些朋友们帮助我们实现了我们协进行的过渡的政治成功。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il est très difficile de communiquer avec elles non seulement à cause de la barrière de langue, mais aussi de leur « timidité » qui fait un obstacle au sujet tabou, le sexe.

另外,跟她们交流也非常困难,不仅仅由于语言障碍,更重要的是她们的“羞涩”使“性”这个话题成为禁忌。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la timidité de certains de ces progrès, il existe une conscience politique mondiale des défis qui touchent à la démographie, au développement humain et au développement économique durable, et aux liens qu'ils entretiennent avec les changements climatiques.

西班牙加了这些组织,那里对进步抱着明显的乐观态度。 尽管有时进展缓慢,全球在政治上了解影响到人口组成、可持续的人类和经济发展及其同气候变化联系的各项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conscience qu'en période de transition économique l'instabilité politique, les tensions ethniques, la timidité de la croissance économique et l'aggravation de la pauvreté ont gêné les efforts de l'État partie tendant à faire appliquer la Convention.

委员会确认在经济转型期间的政治不稳定、族裔关系紧张、低经济增长和日渐贫穷不利地影响缔约国执行《公约》的努力。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande s'est déclarée préoccupée par les informations faisant état d'une recrudescence des disparitions forcées, des exécutions extrajudiciaires et des violations du droit international humanitaire depuis la reprise des hostilités, et aussi par la timidité des efforts concertés entrepris pour enquêter efficacement sur ces violations.

新西兰说,有报告指,敌对行动恢复以来斯里兰卡的被迫失踪、法外处死和违反国际人道主义法的行动有所增加,并对此表示关注,同时对于该国没有为切实调查这些侵权行为作协调一致的努力表示关注。

评价该例句:好评差评指正

On peut certes, comme l'a relevé la Présidente de la Cour, déplorer une certaine timidité dans la sollicitation des juges à La Haye, aussi bien par le Conseil de sécurité que d'autres sujets de droit international, en ce qui concerne l'évaluation de la licéité des actions dans l'ordre international.

我们也像该法院院长那样对以下情况感到遗憾:在把问题提交海牙的法官——包括由安全理事会和其他机构这样做——以评估特定行动的国际合法性方面,似乎存在着某种犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la complexité des processus décisionnels des comportements à 1'égard des soins médicaux, les modes locaux de connaissance, les préjugés rituels, la timidité et le sentiment de honte associés à la demande de soins médicaux jouent aussi un rôle important dans la décision d'utiliser ou non des services de santé génésique, comme les soins obstétriques d'urgence.

此外,决策动态和求医行为的复杂性、土著知识体系、繁琐的仪式、对保健服务的羞辱感也在个人决定获得生殖保健服务,如产科急诊方面起了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adulation, aduler, adulte, adultérant, adultération, adultéré, adultère, adultérer, adultérin, adultérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

La première porte sur la timidité et l'introversion.

羞和内向第一道门。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La robe chinoise représente la timidité et la séduction à la chinoise.

旗袍有着东羞涩与性感。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Eh bien aujourd'hui, il y a plein de méthodes pour vaincre sa timidité.

如今有很多种用来克服羞法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'anxiété sociale peut être différenciée de la timidité notamment par des signes physiques.

社交恐惧可以通过身体迹象与羞区分开来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est la timidité de l’amour, dans un homme d’esprit !

“这是一个有才智人在爱情上腼腆呀!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mon entourage prenait souvent mon calme pour de la timidité.

我周围人常常把我冷静当成羞。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.

从本质上来说,我显然也有这些情感,我显然也很羞。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

在我十岁时候,内向得近乎病态我好不容易鼓足勇气,在课堂上提出了这样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa timidité naturelle le rendait propre à une certaine acceptation des superstitions.

生性原已使在某种程度上接受了一些迷信思想。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc aujourd'hui, c'est un coup de gueule sur la timidité.

所以今天,这是关于牢骚。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est qu'en fait, il n'y a rien de rationnel et la timidité, on peut la combattre.

其实没有什么理性和胆,我们可以抗争。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré ses belles résolutions, dès qu’il l’aperçut à vingt pas de lui, il fut saisi d’une invincible timidité.

尽管下定了决心,但当看见幢房子就在二十步外时候,还是被一种不可克服攫住。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors deuxièmement, évidemment, cette timidité, cette peur, va être augmentée parce qu'on parle dans une langue étrangère.

第二,腼腆、恐惧自然会增加,因为我们在说一门外语。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel est votre nom ? dit Julien, avec le sourire caressant de la timidité heureuse.

“您叫什么?”于连问,温柔微笑中带着恰到好处

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait de beaux yeux, dont la timidité tremblante ou heureuse, quand il avait bien répondu, redoublait l’éclat.

有一双漂亮眼睛,一种战战兢兢或者因听见答得好而感到快乐使这双眼睛更加明亮。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et c'est normal ! Ce n'est pas une maladie ! C'est normal d'avoir un certain niveau de timidité.

这是正常!这不是疾病!感到一定程度羞是正常

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais, attention, ne pas confondre intérêt romantique et timidité, car la timidité n'indique pas nécessairement une attirance romantique.

但要注意不要将好感与羞混淆,因为羞并不一定表示好感。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On y reviendra dans une prochaine question à la fin, mais je pense que c'est plutôt ça que de la timidité.

我们会在下一个问题结束时再讨论,但我认为这更多是冷漠而不是羞。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que la timidité et l'anxiété sociale présentent une symptomatologie physique similaire, certaines caractéristiques les différencient.

虽然羞和社交恐惧有类似身体症状,但,某些特征使它们不同。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous avez une préférence pour l'introversion, vous savez que ce n'est ni une phobie sociale, ni de la timidité.

如果你们偏内向,你们知道这不是社交恐惧,也不是羞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aedes, aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, aegosome, ægosome, aégyrine, aélotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接