有奖纠错
| 划词

1.Barbapapa est une série télévisée d'animation franco-américaine en 45 épisodes de 5 minutes, créée par Annette Tison et Talus Taylor en 1974.

1.《巴巴法合作的系列电视动片,有45集,每集5分钟,于1974年特·泰森和泰勒创作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jacasser, jacasserie, jacasseur, jacassier, Jaccoud, jacée, jacent, jacente, jachère, jachérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

1.Pourtant, il ne lâcha pas le tison.

尽管如此,它仍然没有松口放弃

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

2.Un tison s’enflamma. La vieille se réveilla en hurlant de douleur.

一根木头燃烧起来,妇女醒过来,因为大叫。

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

3.Mais le tison dans son bec commença à fumer et à brûler.

,叼在嘴里的开始冒烟燃烧。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

4.– Première expression : Noël au balcon, Pâques au tison.

Noël au balcon, Pâques au tison.

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Il prit une vieille pelle et répandit de la cendre sur les tisons mouillés de façon à les cacher complètement.

他拿起一把旧铲子,撒了些在那两根泼湿了的焦柴上,把它们完全盖没。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

6.– Oui, mais attention : Noël au balcon, Pâques au tison, comme dirait le proverbe.

是的,但注意了,俗话说得好,Noël au balcon, Pâques au tison

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

7.En hiver, les tisons de son foyer, toujours enterrés dans un talus de cendres, y fumaient sans flamber.

在冬天,他壁炉的总是埋在堆里,冒着烟却不燃烧。

「法国历年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

8.Là-dessus, reprenant courage, je saisis un tison enflammé et me précipitai dans la caverne avec ce brandon à la main.

于是,又鼓起勇气,点燃了一个,重新钻进洞去。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

9.Donc, « au tison » cela veut dire qu’on est près du feu. On va voir un petit exemple.

所以,“au tison”就是说们离非常近。们马上来看个小例子。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

10.Alors, « tison » , on peut dire aussi les braises. C’est ce qui reste rouge, incandescent dans le feu.

tison”,们也可以说是余烬。就是那些在里通红,炽热的东西。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

11.– Alors, tison en fait c’est, on peut dire aussi les braises, c’est ce qui reste rouge,  incandescent dans le feu.

们其实还可以说木炭,它是中红色、炽热的那部分。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

12.Il laissa tomber le tison au centre d'un grand cercle de bois et bientôt, un feu chaleureux illumina la nuit.

它将丢进了一圈干柴的中央,很快,熊熊烈点燃了黑夜。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

13.Le père, avec l’agilité d’un saltimbanque, saisit un pot égueulé qui était sur la cheminée et jeta de l’eau sur les tisons.

做父亲的带着走江湖的那股矫捷劲儿,在壁炉上抓起一个缺口罐子,把水泼在两根焦柴

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

14.Première expression : « Noël au balcon, Pâques au tison » . Oui, alors cela est plutôt un proverbe on va dire.

“Noël au balcon, Pâques au tison ”(圣诞节天暖,复活节就天冷。冬暖春寒。)这个其实是一个谚语。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

15.Il revint près du feu, joua de nouveau dans la braise et poussa cette fois un gros tison vers le pied de la deuxième femme.

它回到边,再拿出一根把,这次把一块燃烧的大木头推倒另一个人的脚边。

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

16.Oui, cela veut dire que s’il fait chaud à Noël, le proverbe dit qu’il fera froid à Pâques. Et c’est quoi le « tison » exactement ?

这个谚语就是说如果圣诞节非常热的话,那么复活节就会很冷。那这个“tison”(燃烧的木头)到底是什么呢?

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

17.Je me précipitai comme un fou, et pendant que je repoussais dans la cheminée le tison sauveur, la porte brusquement s’ouvrit !

疯狂地冲了过去,当把救世主的布料推回烟囱时,门突然打开了!机翻

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.L’éducation qu’elle avait reçue lui avait parlé toujours de l’âme et jamais de l’amour, à peu près comme qui parlerait du tison et point de la flamme.

她从前受过的教育经常向她谈到灵魂,却从来没有提到过爱,几乎象只谈炽炭不谈光。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

19.Avant qu'elles n'eussent fini de la saigner à blanc, on les en détacha une à une, les faisant griller avec des tisons.

在他们放完血之前,他们被一个一个地分离出来,用余烬烤着机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

20.Le réchaud, placé dans le foyer même, à côté des tisons à peu près éteints, envoyait sa vapeur dans le tuyau de la cheminée et ne répandait pas d’odeur.

铁皮炉放在壁炉膛里几根即将熄灭的焦柴旁边,把它的煤气送进壁炉的烟囱,没有气味散开来。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance, jactation, jacter, jaculatoire, jacupirangite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接