La dernière scène du film est très touchante.
影片最后一幕很感人。
Les deux parties signeront une série d'accords touchant l'économie et le commerce.
双方将签署一系列经济和贸易协议。
Je n'ai rien appris touchant cette affaire.
有关此事, 我没有得到任何消息。
Comment régler les problèmes touchant la hausse des prix ?
怎么解决有关物价上涨?
J’ai récemment vu des films touchants. Voilà quelques flashs de mes impressions.
最近看了好电影,以个火花般观后感。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace.
和平利用外层空间国际合作。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.32).
和平利用外层空间国际合作[P.32]。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.83).
和平利用外层空间国际合作(草83)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.30).
和平利用外层空间国际合作[P.30]。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.31).
和平利用外层空间国际合作[P.31]。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.84).
和平利用外层空间国际合作(临84)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.97).
和平利用外层空间国际合作(临97)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.86).
和平利用外层空间国际合作(草86)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.28).
和平利用外层空间国际合作[P.28]。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (D.75).
和平利用外层空间国际合作(草75)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (P.76).
和平利用外层空间国际合作(临76)。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (point 83).
和平利用外层空间国际合作(项目83)。
Elle prend des formes diverses, tout en touchant le monde entier.
公共服务能力削弱呈多种形式,但这世界各地一种普遍现象。
Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace (point 86).
和平利用外层空间国际合作(项目86)。
Campagnes de vaccination touchant 73400 enfants de moins de 5 ans.
在73 400名5岁以儿童中间开展种痘运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cadeau, quoique touchant, devait être bien entretenu.
份礼物虽然人,但也得好好照顾。
Il s’agit d’une maladie infectieuse touchant les femmes pendant leurs règles.
是一种传染病,涉及到月经期间的女性。
Son cœur battait si fort en touchant sa porte qu’il s’arrêta pour respirer.
在他碰到门的时候他的心跳得样厉害,得站住吸口气。
Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.
冉阿让向他伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人的那股热情的确很动人。
C'était l'un de mes voyages les plus touchants depuis ma naissance, C'était notre premier voyage seules.
那是自从我出生以来,我最动的一次,是我们第一次单独。
J'ai aimé cette série, c'est pas drôle, mais c'est très bien fait et surtout très touchant.
我喜欢部剧,并不好笑,但制作得很好,最重要的是人。
« Capitaine ! » repris-je en le touchant de la main.
“船长! ”我再叫了一遍,并用手碰了碰他。
L'opium touchant toutes les couches de la population.
鸦片影响各个阶层的人口。
C'est drôle et à la fois, c'est touchant.
既有趣又触动人心。
Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.
珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,动人。
Et c'est vraiment dur à regarder, mais très intéressant, très touchant.
看起来真的很沉重,但是很有趣,很人。
Moi, en se touchant le nez.
我,摸摸鼻子。
En touchant la terre, Il rouvrit les yeux.
直到他的脚触到地面的时候,才张开眼来。
Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.
多么动人的慈母的幻想!珂赛特对她来说始终是个抱在怀里的孩子。
Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.
艾娥达夫人证实了帕西向导所叙述的关于她自己的那一段可怕的经历。
Il finit un petit discours fort touchant par des paroles simples, mais dont l’effet n’en était que mieux assuré.
他的讲话短而动人,结尾的几句话很简单,但效果反而更好。
Ce fut un instant touchant et auguste, toutes les têtes se découvrirent, tous les cœurs battaient.
那是一种动人心弦的庄严时刻,所有的人都脱下帽子,所有的心都在怦怦跳动。
Touchante sympathie ! dit le comte. Alors vous vous détestez ?
“心心相印!那么你们是互相讨厌罗?”伯爵说。
En touchant ses courtines de peau de bouc, Danglars devait croire qu’il rêvait Samoïèdes ou Lapons.
躺在山羊皮上,他以为自己梦见了萨摩耶德或者公山羊。
C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.
是一部很有趣、很人的电视剧,充满自嘲和讽刺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释