有奖纠错
| 划词

La rencontre d'un courant et d'un contre-courant produit des tourbillons.

一股激流和一股逆流相遇会产生旋涡。

评价该例句:好评差评指正

Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.

今年,蒙特利尔观众任凭这股强劲音乐旋风占据他们耳膜 。

评价该例句:好评差评指正

L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.

从外界到达南极洲空气必须经过包围南极洲旋风风暴区。

评价该例句:好评差评指正

Des films en 3D et des simulations virtuelles emportent les visiteurs dans un tourbillon sensoriel.

各式3D影片和模拟仿真花卉带领游客进入了一个感官风暴

评价该例句:好评差评指正

Un tourbillon l'enleva.

一阵旋风把它刮到空

评价该例句:好评差评指正

Le tourbillon d'eau est beau.

水里漩涡是美

评价该例句:好评差评指正

Dans le tourbillon de la politique internationale, l'excès de prudence n'a pas sa place.

在喧嚣国际,过分谨慎特别措施已经没有立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable.

我们所面临气候变化日益加剧,不容人们以不可持续方式贪婪下去。

评价该例句:好评差评指正

Dans le milieu des années 1990, Gore-Tex sports de plein air dans le marché chinois bientôt lancé un tourbillon Gore.

上个世纪90年代期,Gore-Tex进入了国户外运动市场,旋即发起了一场Gore旋风。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Moyen-Orient continue de tenir par un fil, prêt à plonger dans un tourbillon de violence plus profonde et dans une guerre élargie.

但是,东局势可危,暴力随时可能进一步加剧,爆发更广泛战争。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que nous soyons pris dans un terrible tourbillon de représailles, dans une spirale de haine, de fanatisme et d'effusion de sang insensée.

我们似乎陷于可怕冤仇相报之,以及仇恨、狂热主义和无端流血旋涡之

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore un interminable chemin à parcourir et nous devons le faire dans un tourbillon de crises dont nous n'avons pas pu nous extirper.

我们面前道路是漫长,必须在我们一直未能摆脱危机和动荡行进。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons être efficaces à long terme, nous devons tirer l'enseignement des expériences de ceux qui sont pris dans ce tourbillon qu'est la pandémie.

我们必须从陷入这个流行病旋风经历吸取经验教训,这样,从长远角度看,我们行动才会有效力。

评价该例句:好评差评指正

Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.

联合国素有人类最后希望形象,它通常在防止世界卷入冲突漩涡方面表现出功效。

评价该例句:好评差评指正

Même les enfants sont utilisés comme combattants et sont emportés dans un tourbillon qui en font non seulement les cibles des attaques mais aussi les auteurs d'atrocités.

甚至儿童都被用来当作战斗员,陷入他们不仅是战斗目标并且是实行残暴行为大战乱

评价该例句:好评差评指正

Faisons d'autres tables rondes et cela de façon fréquente; il faut qu'elles soient interactives et créatives. C'est en effet ce tourbillon d'idées qui suscite la créativité.

这些圆桌会议应该不断进行,应该经常举行;应该是互动性,应该具有创造性,因为创造性来自思想交流。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la société fournit également des Yokogawa vortex (tourbillons) et de faciliter les parties débitmètre de l'original Yokogawa clients de réduire les coûts d'entretien.

同时也提供横河公司旋涡(涡街)流量计配件方便和降低原横河客户维护成本。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, Malte, comme de nombreux autres pays, s'est trouvée prise dans le tourbillon inquiétant de la multiplication sauvage de la traite des être humains en Méditerranée.

在过去数年,同许多国家一样,马耳他遇到一个问题是跨地海偷渡人口在令人担忧地上升。

评价该例句:好评差评指正

Je dois mettre en garde contre le fait que le Nord ne pourra pas échapper aux conséquences de cette situation et finira par se laisser aspirer dans ce tourbillon.

我要提出警告,北方不可能不受影响,最终将被吸进这一旋涡里。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, la région a été frappée par un tourbillon de crises fort menaçantes, dues essentiellement à la politique intransigeante d'Israël qui continue son occupation des terres palestiniennes.

在这个时期内,该区域陷入各种危险危机漩涡,其主要根源就是以色列继续占领巴勒斯坦土地不妥协策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit, doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat, doctoresse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Petit Malabar

Eh oui! C'est un gigantesque tourbillon d'étoiles.

! 这是个巨大群星旋涡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur McGonagall sortit dans un tourbillon de tissu écossais.

格子呢沙沙声中,麦格教授走了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si cette trombe s’inclinait, elle devait inévitablement nous enlacer dans ses tourbillons.

如果这条浮石、沙粒和尘土向我们路上吹来,那末我们也将免地被卷入这阵旋风。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il eut alors l'impression d'être aspiré dans un tourbillon géant.

他仿佛被吸进了个巨大插座孔里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces mouvements peuvent créer un tourbillon d'air qui s'élève et s'accélère.

这些风运动会产生上升和加速空气漩涡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’odeur suave de l’encens le plus pur sortait en tourbillon de la porte du sanctuaire.

质地最纯乳香散发出好闻香气,团团从圣殿门口涌出。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut faire tourner aussi, faire un petit tourbillon dans l'eau, ça marche aussi.

我们也以让鸡蛋旋转,以在水中形成个小漩涡。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'escadrille est prise dans un tourbillon que l'on n'avait pas vu venir.

中队被卷入场我们没看到旋风中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Un tourbillon de jeunes gens à moustaches s’était approché de Mathilde.

群留小胡子年轻人旋风似地拥到玛蒂尔德身边。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ainsi, l'ouragan tourne sur lui-même en déplaçant, il forme un tourbillon.

因此,飓风在移动时自行旋转,形成漩涡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

C’était comme un tourbillon dont il s’était cru maître et qui l’emportait.

那好象是阵狂澜,他自以为居于操纵着它地位,其实已处于被动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.

旋风扫过地球,将这些尘埃抛向空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il voyait défiler de vastes étendues noires d'où s'échappaient des tourbillons de boue dans les remous qu'il provoquait.

现在水底是大片大片黑色淤泥,湖水因为他搅动泛起了黑乎乎水涡。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette nébuleuse se transforma en un énorme tourbillon qui s'éleva en spirale jusqu'à son ultime demeure : le soleil.

这星云形成巨大旋涡,流向最终归宿:太阳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Dans ce tourbillon du sépulcre où ils étaient, ils riaient.

在这座坟墓旋风中,他们还是嬉笑自如。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce sont aussi des tourbillons de vent, mais d'une superficie beaucoup, beaucoup plus grande.

它们也是风漩涡,但范围要大得多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il entendit les autres hiboux hululer dans les tourbillons de vapeur, Coquecigrue se mit à piailler plus fort que jamais.

小猪听到烟雾中有许多猫头鹰叫声,也吱吱叫着响应,吵得比刚才更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ce tourbillon qui était en lui lui faisait l’effet d’être hors de lui et de l’emporter.

这风暴发生在他心中,但他觉得它在他体外,并且把他刮得颠颠倒倒。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle savait bien sûr qu'un tourbillon naissant dans ce " fleuve jaune" suffirait à engloutir la Terre.

她当然知道,这条“黄河”中个旋涡能容得下个地球。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je comprends que tes occupations, que le tourbillon du monde aient pu t’écarter du soin de ton salut.

我知道你事忙,人世纷扰分了你心,使你想到拯救灵魂事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds, dodéca-, dodécadactylite, dodécadiène, dodécadiyne, dodécaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接