有奖纠错
| 划词

1.Leurs vies sont tourmentées par le racisme.

1.他们一生都受种族主义的困扰

评价该例句:好评差评指正

2.Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.

2.这部作品的主人公由于黑暗势力而苦恼,使整个故事看上去更加阴郁。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est tourmenté par ses rhumatismes.

3.他被风湿病折磨得好

评价该例句:好评差评指正

4.Le Liban a traversé plusieurs décennies tourmentées.

4.黎巴嫩经历了数十年的动乱

评价该例句:好评差评指正

5.Avec ses côtes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.

5.该岛的海岸线崎岖不平,没有全天候海港。

评价该例句:好评差评指正

6.Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

6.他看到大批个人受到侮辱、孤折磨酷刑和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

7.Au moment où il a été nommé Directeur général, l'Organisation traversait une période tourmentée.

7.他是在工发组织历史上的一个动荡时期被任命为总干事的

评价该例句:好评差评指正

8.Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

8.尔罗的鼻伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损他的面容,表情痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

9.Cela nous permettra de réaliser la paix, notre plus noble but, dans cette partie du monde tourmentée.

9.这有助于我们在世界这一多灾多和平的崇高目的。

评价该例句:好评差评指正

10.Il semblait très tourmenté par l'incertitude concernant la réouverture future de son procès et une nouvelle condamnation.

10.今后的复审和判决捉摸不定似乎对他的压力极大。

评价该例句:好评差评指正

11.Sommet sur le commerce électronique mondial : sécuriser les opérations de commerce électronique et d'administration en ligne dans un monde tourmenté.

11.全球电商务首脑会议:在动荡的世界中确保电商务和电政务的安全。

评价该例句:好评差评指正

12.La vie triste et tourmentée de ce pays ravagé par la guerre connaît aujourd'hui un nouveau chapitre fort triste de son histoire.

12.这一饱受战争摧残的土上的不幸和痛苦的生活,今天翻开其历史上的又一不幸的篇章。

评价该例句:好评差评指正

13.Avec mon bon appétit, je ne ressemble pas du tout à une femme enceinte qui devrait être tourmentée par des malaises de grossesse.

13.现在每顿怎么也得两碗饭,正常得不像一个应该正在害喜的孕妇。

评价该例句:好评差评指正

14.Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.

14.我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来的记录。

评价该例句:好评差评指正

15.La deuxième incursion aurait eu lieu au milieu de la nuit, une semaine plus tard, ce qui a tourmenté les enfants et leur a fait peur.

15.据报道,第二次突袭发生在第一次突袭一周之后的深夜,对儿童造成骚扰和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

16.C’est ainsi que je suis devenue galère de mon âme : tourmentée jour et nuit par le désir et la peur, j’étais plus malheureuse que les prisonniers.

16.这样的爱,使我变成了灵魂的苦役,日日夜夜,寝食安,就连囚徒恐怕也比我幸福。

评价该例句:好评差评指正

17.Comme nous le savons tous, ces 30 dernières années ont été tourmentées et difficiles pour la région et pour ses habitants.

17.我们所有人都知道,对该域和该域各国人民来说,过去30年是一个多的和困的时期。

评价该例句:好评差评指正

18.En fait, nous avons été en mesure de contribuer à la stabilité régionale, en mettant pratiquement fin à l'insurrection qui a tourmenté notre pays pendant près de 50 ans.

18.实际上,我国基本结束了将近50年来骚扰我国的叛乱活动,得以对域稳定作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

19.Il avait alors pour ambition de voir l'ONUDI tourner définitivement le dos à une époque tourmentée et s'affirmer comme partenaire fiable pour une croissance économique au service des plus démunis.

19.他希望见到工发组织能够成功挣脱黑暗时代,并表明它是促进经济发展造福穷国的值得信赖的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette guerre restera gravée dans la mémoire des Palestiniens car elle a tourmenté des hommes, des femmes et des enfants qui ne sont ni favorables ni affiliés à un groupe militant.

20.这场战争将由于给既不支持也没有参加任何军事组织的男、妇女和儿童带来的痛苦而铭刻在巴勒斯坦记忆当中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désalkyler, désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.Julien trouva sur sa physionomie l’inquiétude d’un homme profondément tourmenté.

于连从他脸上看出他很不安,一定是内心深处受了重创

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
国家地理

2.Comme ailleurs dans le pays, le relief souvent tourmenté d'Hokkaido reflète cette activité.

与该国其他地方一样,北海道经常的地形反映了这一活

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

3.Eh quoi ! dit-il, ne savez-vous pas qu’il y a des âmes sans cesse tourmentées ?

“什么!”他说,“难道你不知道,有些的灵魂不断受到折磨

「法夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

4.Je ne veux pas être tourmentée ni surtout commandée.

我不想再荡不安,特别是被支配。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.Même Lord Mountbatten, proche de Churchill, fut tourmenté de nombreuses années par cette affaire.

即使是与丘吉尔关系密切的蒙巴顿勋爵,也被这件事折磨了许多年。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.Pour comprendre l'origine des géants vient de l'histoire tourmentée de la région.

要了解巨的起源,就得从该地区磨难的历史说起。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.Oui, je me sens tout à fait heureuse, pas tourmentée, ni manquante quelque chose.

是的,我感到非常幸福,没有痛苦没有遗憾。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

8.Nous sommes intervenus dans un pays ébranlé par quarante ans de guerre, un grand pays tourmenté.

我们介入的是一个被战争缠身长达四十年的国家,一个却伟大的国家

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

9.Mais justement l'effort que j'ai dû faire aidait à les passer. Par exemple, j'étais tourmenté par le désir d'une femme.

但是我不得不努力克制,也就过来了。例如,我老是想女

「局外 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Droit devant lui, Harry voyait le grand hêtre sous lequel son père avait un jour tourmenté Rogue.

就在正前方,可以看到那棵高耸的山毛榉树,以前他的父亲就是在那下面欺负斯内普的。

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

11.J’aurais pourtant dû être tourmenté par ce qui, au contraire, me rassurait, par ce que je croyais du bonheur.

那些使我感到宽慰的事,那个我所认为的幸福,原本应该引起我的不安

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

12.Le désert de Platé, une vaste étendue de roche grise au relief tourmenté.

普拉特沙漠是一片广阔的灰色岩石,地貌经沧桑机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

13.Ainsi la rose l'avait-elle bien vite tourmenté par sa vanité.

玫瑰花一直被自己的虚荣心折磨着。

「电影《Le Petit Prince》mp3」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

14.Dès ses débuts, les figures de son père et de sa mère sont tourmentées.

从一开始,他父亲和母亲的形象就让他折磨机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

15.Elle préfère rester prudemment au bord de l'eau, tourmentée pour plusieurs raisons.

她更喜欢小心翼翼地待在水边,因为多种原因而备受折磨机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

16.Il se penche sur le parcours et la personnalité tourmentée du général devenu empereur.

它着眼于成为皇帝的将军的职业生涯和折磨的性格。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

17.Le débat a longtemps tourmenté la Maison-Blanche, mais J.Biden a fini par prendre sa décision.

这场争论长期以来一直困扰着白宫,但拜登终于下定了决心。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

18.L. Jeanjean, 26 ans, ancienne petite prodige du tennis au parcours tourmenté, s'excuserait presque d'être passée.

26 岁的 L. Jeanjean 曾经是一名网球小神童,在球场上折磨他几乎会因为路过而道歉。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

19.Cependant, il arrive que cette façade se fissure et que des signes de cette personnalité tourmentée, solitaire, triste et souffrante soient visibles.

然而,有时这种外表会出现裂痕,这种受折磨孤独、悲伤和痛苦的个性会清晰可见。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.La tenancière était une souriante mère-poule tourmentée par sa manie d'ouvrir et de fermer les portes.

房东太太是一只面带微笑的母鸡,被她开门和关门的狂热所折磨机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désapprouver, désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接