有奖纠错
| 划词

1.La joie l'a transfiguré.

1.他高兴得眉开眼笑

评价该例句:好评差评指正

2.A part le système amélioré, la nouvelle génération pourrait présenter au public une apparence transfigurée, a révélé le site.

2.除了系统升级以外,新款iPhone的外观改变

评价该例句:好评差评指正

3.Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.

3.动机变换的玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半透明玻璃, 半透明的, 半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Une révélation venait de se faire, dans son esprit. Il était transfiguré.

这是想事,他容貌

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

2.Une joie admirable avait comme transfiguré ce vieillard. Un rayon semblait lui sortir du visage.

一阵眉开眼笑喜色好象改变了老人容貌。他脸上也好象有了光彩。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

3.Qui transfigure le Super Kilo, tu sens ça ?

改变了Super Kilo(巧克力品牌),你感觉了吗?

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

4.Karl Lagerfeld les multiplie, les surjoue, les transfigure en strass ou en résine.

卡尔·拉格斐在设计中大量使用皮穿链,用莱茵石和名贵树脂,展现一样姿态。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Il était moins le transfiguré que la victime de ce prodige.

这一奇迹没能使他改变面貌,反而使他受害。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Le forçat se transfigurait en Christ. Marius avait l’éblouissement de ce prodige.

这个苦役犯已经圣化,成为基督了。这奇迹使马吕斯眼花缭乱。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.En s’envolant, Cosette, ailée et transfigurée, laissait derrière elle à terre, vide et hideuse, sa chrysalide, Jean Valjean.

珂赛特长出双翼神化上天时她把她那丑恶空蛹冉阿让扔在她后面地下。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.La guerre de la rue se transfigura subitement, par on ne sait quel travail d’âme intérieur, devant l’œil de sa pensée.

街垒战,知由于灵魂一种什么内在作用,在他思想视力前忽然变了样

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

9.D. Il faut transfigurer le vécu en littérature.

D.有必要对文学中经验进行改造机翻

「TCF考试官方听力」评价该例句:好评差评指正
La nausée

10.Mais transfigurée, hors d'elle-même, souffrant avec une folle générosité.

但是发狂,因疯狂慷慨而受苦。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.Rien ne transfigure un visage de femme comme les premiers rayons de l'aube, dit Agilulfe.

“没有什么比黎明第一缕曙光更能改变女人脸庞了,”阿吉鲁夫说。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

12.Les torches sont allumées, le public, essentiellement féminin, est en ébullition, nos 2 jeunes fans baguettes sont transfigurées.

火把被点燃,观众,主要是女性,正在沸腾,我们2个年轻粉丝筷子被变形机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

13.C'est la rupture du sceptre et du glaive remplacés par le rayon ; c'est-à-dire l'autorité transfigurée en liberté.

这是权破裂和剑被射线取代;也就是说,权威变成了自由。机翻

「纪念伏尔泰逝世一百周年演说」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.L’immense lueur de tout le combat qu’il avait manqué, et dont il n’avait pas été, apparut dans le regard éclatant de l’ivrogne transfiguré.

他错过了整个战斗无限光辉,此刻在变得高尚醉汉目光中闪耀着

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

15.Charles avait repris toute sa jeunesse, toute sa belle humeur ; il semblait transfiguré ; les cœurs lui riaient comme le soleil.

查尔斯已经恢复了他所有青春和所有幽默感;他似乎;赫兹像太阳一样嘲笑他。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

16.Et nous avons donc vu le général de Pellieux, puis le commandant Ravary, conduire une enquête scélérate d'où les coquins sortent transfigurés et les honnêtes gens salis.

我们目睹佩利厄将军与哈法义(Ravary)少校指挥了一项恶劣调查,调查结果是坏蛋被美化,正直人士却名誉扫地。

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Et Monte-Cristo, majestueux, transfiguré, sublime, s’avança les deux bras croisés vers le jeune homme palpitant, qui, vaincu malgré lui par la presque divinité de cet homme, recula d’un pas.

基督山两臂交叉,神情庄严地向那年轻人迎上去,他看上去是那么崇高那么神圣,年轻人由自主地在这种近乎神圣威严面前屈服了,他后退了一步。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.Sur le bûcher, dans le naufrage, on peut être grand ; dans la flamme comme dans l’écume, une attitude superbe est possible ; on s’y transfigure en s’y abîmant. Mais ici point.

在遭难船中,人可能有伟大表现;在火里也象在水里一样,非常好表现也可能出现;人在殉难时变了样。但这儿就行。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

19.Mais, en s’apercevant dans la glace, elle s’étonna de son visage. Jamais elle n’avait eu les yeux si grands, si noirs, ni d’une telle profondeur. Quelque chose de subtil épandu sur sa personne la transfigurait.

但是一照镜子,她又惊又喜。她眼睛从来没有这么大,这么黑,这么深。一种神妙东西渗透了她全身,使她改头换面

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Le capitaine Nemo parlait avec une éloquence entraînante. Le feu de son regard, la passion de son geste, le transfiguraient. Oui ! il aimait son navire comme un père aime son enfant !

尼摩船长滔滔绝地雄辩他说着。他眼中火焰,他手势激动,使完全变成另一个人!他爱他船,像一个父亲爱他儿子一样!

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半月襞, 半月的, 半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接