有奖纠错
| 划词

1.Je ne transigerai pas sur cet objectif.

1.事关这一目标,我不会妥协。

评价该例句:好评差评指正

2.Une volonté de transiger sur une série de propositions sera indispensable.

2.因此,各方应该有意愿就一整套提议作出妥协

评价该例句:好评差评指正

3.Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.

3.“年轻以性格不合为由提出离婚并且拒绝调解

评价该例句:好评差评指正

4.Nous avons transigé. Il sera bleu.

4.“我们妥协:墙壁涂成蓝色。”

评价该例句:好评差评指正

5.Aucun accord de l'Organisation mondiale du commerce ne saurait transiger avec cette nécessité.

5.世界贸易组织(世贸组织)中任何协定都不应损害这种需要。

评价该例句:好评差评指正

6.On ne peut transiger avec des individus qui tirent sur des enfants dans le dos.

6.决不能同在儿身后开枪交易

评价该例句:好评差评指正

7.Cette option peut donner les moyens de pression nécessaires pour inciter les parties à transiger.

7.这种抉择方案可提供为参与方间达成妥协所必需必要动力。

评价该例句:好评差评指正

8.Il n'est pas possible de transiger avec les besoins de sécurité des personnels par exemple.

8.例如,就安全需要而言,没有任何可以妥协

评价该例句:好评差评指正

9.La Rapporteuse spéciale a affirmé qu'il était hors de question de transiger sur les droits des femmes.

9.这种立场将文化视为固定、同源和无关政治,忽视了其多样性和不断变化性。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne pouvons transiger avec des dirigeants qui nous haïssent davantage qu'ils n'aiment leurs propres enfants.

10.我们不能与仇恨我们甚于热爱自己进行妥协。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous ne saurions transiger sur ces principes car ils sont essentiels pour notre sécurité en tant que petits États.

11.我们不能在原则上犹豫不决,因为原则对于我们小国安全至关重要。

评价该例句:好评差评指正

12.Le défi qui se présente à nous consiste donc à aborder l'ensemble des mesures avec pragmatisme et une volonté de transiger.

12.因此,我们挑战是以务实态度和妥协意愿处理所有措施

评价该例句:好评差评指正

13.Cette option donne souvent à un participant (les créanciers) les moyens de pression nécessaires pour persuader l'autre participant (le débiteur) de transiger.

13.这种抉择方案可以提供一个参与方(债权)说服另一参与方(债务)作出妥协所需手段。

评价该例句:好评差评指正

14.Une délégation préférait un délai de deux ans, mais était disposée à transiger si le Groupe de travail préférait une autre durée.

14.有一个代表团虽然倾向于两年,但如果工作组倾向于别期限,也愿意作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans ce cadre juridique et politique, notre délégation estime que l'on ne saurait escamoter des principes, sur lesquels on ne peut transiger.

15.在这个涉及法律和政治方面,我国代表团认为,我们不能在我们原则上妥协;在这方面无法达成交易。

评价该例句:好评差评指正

16.Il ne saurait être question de transiger avec la qualité pour réaliser des économies en recrutant du personnel linguistique pour une courte durée.

16.在征聘短期语文工作员这方面不应为了节省费用而降低质量。

评价该例句:好评差评指正

17.Troisièmement, je voudrais en dernier lieu réaffirmer que la réalisation des normes reste pour nous une question sur laquelle nous ne saurions transiger.

17.第三,我要重申,我们认为,标准执行仍然是一个不可任何妥协问题

评价该例句:好评差评指正

18.Cinquièmement, la neutralité et l'impartialité du personnel des Nations Unies est primordiale et l'on ne saurait en aucun cas transiger sur ce point.

18.第五,联合国工作员中立和不偏不倚极为重要,决不容破坏

评价该例句:好评差评指正

19.La question fondamentale qui continue de se poser est de savoir comment poursuivre une politique de croissance industrielle responsable sans transiger sur la durabilité.

19.根本问题仍然是如何追求负责工业成长但不妨碍可持续性。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous ne transigerons pas sur notre juste cause, alors que, dans un moment tel que celui-ci, nous réaffirmons notre unité en tant que nation.

20.我们不会让我们正义事业受到损害,因为我们在这样时刻重申我们作为一个国家团结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéite, ostenible, ostensible, ostensiblement, ostensif, Ostensin, ostensive, ostensoir, ostensoir(e), ostentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词

1.Je ne transigerai pas sur cet objectif.

不会在这一目标上妥协。机翻

「法国总统新年祝词」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

2.Ce joueur ne transigeait pas sur ses principes.

这位球员没有在他的原则上妥协机翻

「La revue de presse 2022年8月合」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

3.D'abord la sécurité : vous protéger, ne jamais transiger sur la santé des Françaises et des Français, permettre à chacun d'être soigné dans les meilleures conditions.

首先保护大家的安全。在法国人民的健康问题上绝不妥协。让大家在最好的条件下接受治疗。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

4.Il est des traditions sur lesquelles on ne transige pas.

有些传统们不会妥协机翻

「JT de France 3 2022年12月合」评价该例句:好评差评指正
妮·朗台EUGÉNIE GRANDET

5.Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d’une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

为免得朗台在这桩涉及司法的交涉中遇到麻烦,提议立刻代他去巴黎跟债权人磋商,以便适当满足他们。”

「欧妮·朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Je pourrai me charger de cette partie de la commission, ajouta l’abbé ; j’ai enfin déterminé M. de La Mole à transiger avec cet abbé de Frilair, si jésuite.

可以负责去办这件事,”神甫补充说,“终于让德·拉莫尔先生下了决心去跟那位如此狡狯的耶稣会士德·福利莱神甫取得和解

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

7.Mon neveu le président pour lui éviter les tracas d'une affaire tout judiciaire lui offre de partir sur-le-champ pour Paris afin de transiger avec les créanciers et les satisfaire convenablement.

就是总裁,为了避免他陷入完全法律问题的麻烦,提出让他立即前往巴黎,以便与债权人达成协议并妥善满足他们的债务。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

8.Reste que cet exemple illustre avec éclat comment des expériences distinctes peuvent engendrer des points de vue radicalement différents, même dans des domaines où, aux yeux de certains, il ne devrait pas être possible de transiger.

然而,这个例鲜明地展示了,即便在某些领域, 按某些人的看法,本不应存在妥协余地, 不同的经历如何能导致截然不同的观点

「La psychologie de l'argent」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.À la vérité, il fallut plusieurs jours pour que nous nous rendissions compte que nous nous trouvions dans une situation sans compromis, et que les mots « transiger » , « faveur » , « exception » , n'avaient plus de sens.

事实上,必须花好几天工夫们才有可能认识到,们的处境是毫无回旋余地的;" 妥协" " 特殊照顾" " 例外情况" 这些字眼已经失去意义了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ostéocie, ostéoclasie, ostéoclaste, ostéoclastome, ostéocolle, ostéocope, ostéocyte, ostéodentine, ostéodontokératique, ostéodystrophie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接