有奖纠错
| 划词

1.Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

1.主要词必须是及物的(有直接宾语)。

评价该例句:好评差评指正

2.La Caisse devra entreprendre des activités de prémise en service du SIAP et adopter des mesures transitives et autres pour pouvoir apporter des changements qui, à l'avenir, se traduiront par des gains d'efficacité, une réduction des risques et une amélioration de l'ensemble des services fournis aux participants et aux bénéficiaires, ainsi qu'aux 23 organisations affiliées, qui attendent de la Caisse des services cohérents et efficaces.

2.基金将需要干与养恤金综合管理系统相关的实施前活、过渡活和其他活,以支持未来的,这将提高效率,减少风险,并且增强基金向参与人和受益人以及向依赖基金提供一致和有效率服务的23个成员组织提供的整体服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半月襞, 半月的, 半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

1.Le verbe " se rappeler" est un verbe transitif direct autrement dit il se construit sans préposition.

词“se rappeler”是一个直接及物词,也就是在没有介词搭配的情况下造句。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

2.Saper : verbe transitif qui signifie creuser sous les fondements d'une construction pour provoquer son écroulement.

及物词,意思是在建筑物的地基下挖掘使建筑物倒塌。

「Un mot adopté」评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

3.Le verbe " parllier" est un transitif direct ce qui signifie qu'il n'est pas suivi de la préposition " à" .

词 " parllier " 是直接及物的,这意味着后面没有介词 " à" 。

「法语中一些易混淆的语法点」评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

4.Gratter : verbe transitif qui signifie entamer légèrement une surface, en frottant avec quelque chose de rugueux, de pointue, qui rate.

Gratter : 及物词,指用粗糙、尖锐的东西,擦破表面。

「Un mot adopté」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

5.Le verbe " se souvenir de quelque chose" est quant à lui un verbe transitif indirect donc il se construit avec la préposition " de" .

词“se souvenir de quelque chose”是由于是个间接及物词,所需要搭配介词“de”。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

6.Voilà, damer : verbe transitif qui signifie compacter, enfoncer le sol à l'aide d'une dame, d'un outil de damage constitué d'une lourde masse de pierre ou de bois.

这儿,damer:及物词,意思是压实,用石头或木头,制成的沉重的打入地面的捣固工具。

「Un mot adopté」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

7.Ces usages sont si courants qu'ils ont d'ailleurs modifié le fonctionnement grammatical du verbe doucher qui aujourd'hui s'utilise encore au figuré de façon transitive, c'est-à-dire qu'il admet un complément d'objet.

这些用法非常常见, 至于们还修改了词 Shower 的语法功能, 该词今天仍然及物方式比喻使用也就是允许宾语补足语。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

8.Il est directement relié au verbe, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de préposition entre le verbe est le complément d'objet, le verbe suivi d'un complément d'objet direct est appelé " verbe transitif direct" .

词直接相关,即词之间没有介词是宾语补语,词后跟直接宾语补语称为" 直接传递词" 。机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

9.Mais il ne peut pas être un verbe transitif qui accepte un complément direct : on ne sombre pas un bateau alors qu'on peut dire qu'on coule un bateau si on le fait sombrer.

不能是一个接受直接补足语的及物:我们不会沉没一艘船,但如果我们让沉没,我们就我们沉没了一艘船。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

10.Mais dans l'usage que nous faisons des notions temporelles, avant, après en particulier, ces notions sont toujours transitives.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

11.Par exemple, je les énumère, il y a un temps unique, il y a ce temps, il est en quelque sorte transitif, il est plein, c'est-à-dire que nous pensons qu'entre deux instants du temps il y a toujours du temps, nous pensons que avant

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半振幅, 半镇静钢, 半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接