有奖纠错
| 划词

1.Des spectateurs accueillent chaleureusement l'équipe triomphante .

1.观众们热烈地欢迎了胜利的队伍。

评价该例句:好评差评指正

2.Après ce match de football, les equipiers s'adressent des sourires triomphants.

2.足球比赛后,队员们互相露出了胜利的微笑

评价该例句:好评差评指正

3.À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.

3.在这一欧洲洋洋得意的自我中心主义时代欧洲的共同利益就是人类的共同利益。

评价该例句:好评差评指正

4.Nombre de ces pays sont parvenus à l'indépendance au milieu du siècle dernier, triomphant d'une période difficile et douloureuse de leur histoire.

4.自上一世纪中期开始,其中许多国家都得实现了过了其历史上的一段艰痛苦时期。

评价该例句:好评差评指正

5.Né et triomphant au XIXe, le chemin de fer a traversé le XXe siècle avec beaucoup de vicissitudes, au point que certains le donnaient agonisant.

5.于十九世纪诞发扬广大的铁路,在二十世纪经历了许多变迁,有一些甚至濒临灭亡。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

6.在这种人类成功的思想意识形态名义进行的相互之间征服为特征的众多灾中,存在着一些取得辉煌成就的时期,存在着一些持续的鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放的道路奋勇向前。

评价该例句:好评差评指正

7.Il y a 40 ans, de cette même tribune, le leader de la Révolution triomphante proclamait, au nom de Cuba, les rêves d'espoir et de justice sociale pour lesquels le peuple cubain avait lutté pendant près d'un siècle.

7.四十年前,一场取得成功的革命的领导人正是在这个讲台上代表古巴宣布了古巴人民为之奋斗近一个世纪的希望和社会公正的梦想。

评价该例句:好评差评指正

8.Les forces triomphantes et les vaincues ont quitté notre pays, mais les mines et les engins qu'ils avaient posés demeurent, explosant de temps en temps sous le poids d'un enfant qui joue, d'une femme rurale qui vaque à ses moutons ou d'une personne âgée retournant chez elle ou sous sa tente.

8.战胜国和战败国的军队离开了我国,但是,它们埋布的地雷和弹药依然存在,不时地在一个玩耍的天真儿童身旁,或在一位照看羊群的乡村妇女身旁,或在一位漫步回家或返回帐篷的老年人身旁爆炸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Cependant, Mes-Bottes, qui regardait son jeu, donnait un coup de poing triomphant sur la table.

然而,“靴子”看着自己手中的牌,得意在桌上捶了一拳。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Cependant, Mes-Bottes, qui regardait son jeu, donnait un coup de poing triomphant sur la table. Il faisait quatre-vingt-treize.

此时,“靴子”正用眼睛盯着自己手中的牌,原来他已做到九十三点了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Son existence triomphante, depuis 1815, avait renforcé ses belles dispositions.

一八一五年以来,他的飞黄腾达更加强了他的这些美妙品质。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Au bout de ce temps il y renonça ; Gaetano était triomphant.

最后,他放弃了搜索,盖太诺胜利

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Et avez-vous déjà fait part à quelqu’un de cette triomphante imagination ?

“你有没有把你这个得意的念头向谁说?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.Mon oncle me jeta un coup d’œil triomphant. « Au cratère ! » dit-il.

叔父胜利看了我一眼“到口去!”他说。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Enfin il releva la tête d’un air qui ne voulait qu’être satisfait, mais qui était en réalité triomphant.

最后他终了头,他那神气,原只想表示满意,而他实际表现的却是极大兴奋

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

8.Tout devient clair, maintenant, déclara Ron d'un ton triomphant.

“这下就清楚了,”罗恩用得意的语气说

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Bellatrix, triomphante, revint en courant se jeter dans la mêlée.

贝拉特里克斯得意转身跑去,重新投入了战斗。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.Il y eut alors un grand silence et les sourires des Serpentard devinrent moins triomphants.

礼堂里变得非常安静,斯莱特林们的笑容也收敛了一些。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.De nombreux sculpteurs le représentent ainsi en buste ou à cheval, triomphant.

许多雕塑家将他描绘成半身像或骑在马背上,代表胜利

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.– Moi aussi ! répondit Ron d'un air triomphant en posant sa plume.

“我也忙完了!”罗恩得意说,扔下了羽毛笔。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Ce n'était pas du tout l'arrivée triomphante qu'ils avaient imaginée.

完全不是他们原先想象的胜利抵达。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

14.Il avait sur le visage une expression triomphante qu'il essayait vainement de cacher.

他脸上有一种压不住的胜利表情。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Parbleu ! je le crois bien, répondit le directeur triomphant, j’ai fait imposer silence aux gueux.

“当然,我相信他们不再唱了,”所长答道,得意“我已命令这些叫花子不要出声。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.Harry jeta à Hermione un regard en biais et la vit afficher un sourire triomphant.

哈利看了看旁边的赫敏,她的脸上正带着得意的微笑

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.– PEEVES ! gronda Rusard d'un ton triomphant. Tu as volé quelque chose !

“皮皮鬼!”费尔奇喜悦大叫“你偷东西了!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.C’est que vos fantaisies peuvent mener trop loin, reprit Bonacieux triomphant, et je m’en défie.

“这是因为您的一时兴致可能走得太远,”波那瑟得意说道“我信不。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

19.Un autre empereur, lors des retours triomphants, ordonnait à ses soldats de danser pour célébrer la victoire.

历史上还有一位皇帝,每当凯旋归来的时候,就让士兵跳舞庆祝胜利。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Il entre une nouvelle fois triomphant à Caracas, huit ans après la première libération de la ville.

他再次凯旋进入加拉加斯,第一次解放城市的八年后。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背静, 背靠, 背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接