有奖纠错
| 划词

1.Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.

1.这座广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。

评价该例句:好评差评指正

2.12,Et je vis les morts, les grands et les petits, qui se tenaient devant le trône.

2.我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座

评价该例句:好评差评指正

3.Il prend son trône royal.

3.他坐上了他的国宝座

评价该例句:好评差评指正

4.Quelques instants plus tard, le bouffon sortit indemne de la salle du trône...

4.过一会儿,这个弄臣竟然平安无事的走了出来。

评价该例句:好评差评指正

5.Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité.

5.那龙将自己的能力,和大权柄,都给了它。

评价该例句:好评差评指正

6.A ses quatre coins, trônent des sculptures de guerriers sculptés de 1848 à 1853.

6.在桥的四个角上,醒目装饰于1848年至1853年雕刻的战士雕像。

评价该例句:好评差评指正

7.L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.

7.皇帝拿破仑一世打算驱逐西班家族,并将传给他的哥哥约瑟夫·拿马。

评价该例句:好评差评指正

8.Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

8.1238年素可泰成为首都. 国的长子, 于1278年继承, 在四十年.

评价该例句:好评差评指正

9.Le code régissant la famille impériale dispose que seul un homme peut accéder au trône.

9.适用于皇室的法律规定,只有男性才能继承皇

评价该例句:好评差评指正

10.Les prétendants au trône sont nombreux.

10.觊觎的人很多。

评价该例句:好评差评指正

11.3,Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards.

11.他们在宝座并在四活物和众长老前唱歌,仿佛是新歌。

评价该例句:好评差评指正

12.Louis XVIII, qui avait fuit Paris lors du retour de Napoléon de l’ île d’Elbe, reprendra le trône.

12.当拿破仑从厄尔巴岛卷土重来时,路易十八曾从巴黎出逃,现在他则又重返

评价该例句:好评差评指正

13.J.C., intitulée «Déesse sur le trône».

13.艺术品归还进行的对话还受到了文化事务工作组的支持。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

14.胡安·卡洛斯国最近表示,西班的继承应重新安排。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

15.大公已授命其行政部门拟订关于继承顺序的家庭协约修正案。

评价该例句:好评差评指正

16.Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.

16.关于皇继承的条款草案目前拟采纳长嗣继制度。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette pièce fut la chambre du Roi, du 17ème siècle à la Révolution.Napoléon 1er la transforma en salle du Trône.

17.这间大厅在17世纪法国大革命时期是是国的房间,拿破仑一世将它用于御座

评价该例句:好评差评指正

18.5,Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!

18.有声音从宝座出来说,神的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的神。

评价该例句:好评差评指正

19.4,Et les vingt-quatre vieillards et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant: Amen! Alléluia!

19.那二十四长老与四活物,俯伏敬拜坐宝座的神说,阿们,哈利路亚。

评价该例句:好评差评指正

20.55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

20.不久,他被大臣和他的弟弟合谋毒死在布达拉则由他弟弟达玛乌东赞接替。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porridge, porrigo, port, port antonio, port arthur, port elizabeth, port harcourt, port moresby, port of spain, port pirie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话

1.Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.

担心的孙子们会索要王位

「神话」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Comme elle serait belle sur un trône !

“她要是坐在王位上该多美!”

「红黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

3.Sur leurs trônes de glaise en guise de chaise, je m'assieds.

我要坐上们陶土宝座 就当普通椅子一样。

「《摇滚莫扎特》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

4.On y découvre également un trône incrusté d'or et 130 cannes de marche.

还有一个镶金的宝座和130根手杖。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

5.Le premier d'entre eux est Cyrus II, monté sur le trône vers 559 avant Jésus-Christ.

其中第一个国王是Cyrus二世,公元前559年左右登基。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

6.Artificiel ou vrai, il trône dans le salon.

摆在客厅里,不管是真的还是假的树。

「圣诞那些事儿」评价该例句:好评差评指正
神话

7.Il lutte avec lui pendant 80 ans, avant que Rêve ne lui confie le trône d’Egypte.

了80年,在Rêve给埃及的王位之前。

「神话」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

8.La destinée a de ces tournants ; on s’attendait au trône du monde ; on aperçoit Sainte-Hélène.

命运竟有如此的变幻,正待坐上世界的宝座,却望见了圣赫勒拿岛显现在眼前。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Ils ont mille candidats pour monter sur le trône, mais en attendant, Bonaparte est choisi par défaut.

们有一千名为了登上王位的候选人此同时,波拿巴被默认当选为国王。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

10.À 5 ans, les enfants entrent à la maternelle. Mais Louis XIV, lui, accédait au trône de France.

5岁时,孩子进入幼儿园。但另一方面,路易十四却继承了法国的王位

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Malgré ces beaux succès, un gros souci arrive en 978, quand le roi Aethelred monte sur le trône.

尽管取得了这些巨大的成功,但在978年埃塞尔雷德国王登基时出现了一个大问题。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Dieu qui le voit le défend de son trône.

无依无靠的孩子乃是上帝的孩子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

13.Il prétend qu'Edouard lui aurait aussi promis son trône.

声称爱德华也向许诺将王位

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Après Louis XVIII et Charles X, en 1830 Louis-Philippe monte sur le trône.

1830年,路易十八和查理十世之后,路易-菲利普登上了王位

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Cette substitution d’un demi-trône au trône complet fut « l’œuvre de 1830 » .

这样以半王位代替全王位便是“一八三○年的成绩”。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.

此外,还有这样一个登上王位的大好条件流亡。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

17.Lors de mon accession au trône, vous m'avez réservé un accueil inoubliable.

在我继位时,你们给予了我难以忘怀的热烈欢迎。

「比利时国王菲利普圣诞演讲」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

18.Guillaume peut monter sur le trône d'Angleterre.

威廉可以登上英格兰的王位了。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

19.Il est héritier du trône britannique, il doit fonder une famille pour assurer la continuité de la royauté.

是英国王位的继承人,必须组建一个家庭,以确保皇室的延续。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

20.A son pied, trône la Barcaccia, une fontaine avec l’apparence d’un bateau qui coule.

在它脚下的是罗马破船喷泉,一个漏水的船造型的喷泉。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-rouleau, porte-savon, porte-serviette, porte-serviettes, porte-skis, porte-torpille, porteur, porteur majoritaires, porteur minoritaires, porteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接