C'est la fièvre typhoïde qui l'a ainsi dépilé.
是伤寒使他的头发脱落成这样。
Cependant, l'Iran n'a fourni aucun élément établissant un lien de causalité entre certaines des maladies mentionnées dans la réclamation (typhoïde, hépatite virale, anémie, hypertension, tuberculose et paludisme, notamment) et la pollution produite par les incendies des puits de pétrole.
然,伊朗未提供证据显示索赔中提到的某些疾病,包括伤寒、病毒性肝炎、贫血、高血压、肺结核以及疟疾,与油井大火污染之间存在果关系。
Le manque de ressources nécessaires pour acheter des vaccins et endiguer les épidémies telles que la typhoïde et le paludisme et les poussées de tuberculose, de dysenterie, de brucellose, d'hépatites virales et de maladies sexuellement transmissibles est particulièrement préoccupant.
特别令人担忧的是缺乏资源购买疫苗和控制传染病,如伤寒病和虐疾、肺病、痢疾布鲁氏菌病、病毒性肝炎和性病。
Le Groupe africain craint qu'une telle proposition ne sème le trouble au moment où le danger réel que présentent des maladies contagieuses comme la fièvre de Lassa, le neuropaludisme et la fièvre typhoïde devrait plutôt conduire à accroître les crédits.
非洲集团对这一拟议预算所发出的雄心勃勃的信号感到困惑不解,特别是考虑到目前明显存在诸如拉沙热、脑型疟和伤寒等传染病的危险,这就需要增加不是减少资源。
Dans la zone soudano-sahélienne, la faune du Parc national de Waza décroît déjà, le rendement agricole et de l'élevage baisse et l'incidence de maladies telles que le paludisme, la méningite, la typhoïde, les diarrhées et le choléra est en hausse.
在苏丹-萨赫勒地区,Waza国家公园的动物群已经日渐减少,农业和工业产出下降,疟疾、脑膜炎、伤寒症、腹和等疾病的发病率日益提高。
Dans le district de Kenema, il a été enregistré une forte augmentation de la mortalité chez les enfants de moins de 2 ans, due à une mauvaise nutrition et une alimentation insuffisante, au paludisme, à la typhoïde et à l'absence d'accès aux traitements médicaux.
在Kenema县,已发现2岁以下儿童死亡率急剧上升,原是营养不足加不良、疟疾、伤寒及缺少就医途径。
Le simple fait de donner accès à des services ne signifie pas forcément que les populations vont les utiliser et obtenir les résultats escomptés, c'est-à-dire, en l'occurrence, faire reculer les maladies liées au manque d'hygiène, telles que la diarrhée, le choléra et la typhoïde.
仅仅提供这些服务并不一定意味着人们有效使用这些服务,并不意味着取得预期成效减少由粪便造成的腹、和伤寒等疾病的风险。
Cependant, en dépit de l'obtention de médicaments contre la dysenterie amibienne, contre l'échinococcose, la toxoplasmose, la typhoïde et la leishmaniose intestinale, ces maladies ne sont pas encore maîtrisées, en raison du mauvais état du réseau d'adduction d'eau, des installations sanitaires et de l'équipement nécessaire.
然,尽管可以得到用来治疗阿米巴痢疾、棘球蚴病、弓浆虫病、伤寒和内脏利什曼病的药物,但由于水、环境卫生和有关基础设施方面的条件很差,这些疾病并没有得到控制。
Le Ministère a répondu par des dons en nature aux besoins de l'Office en matière de vaccins quadruple contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos et la typhoïde et l'haemophylus influenza B (Hib) et la fourniture de vaccin contre l'hépatite B en tant que vaccin monovalent.
卫生部满足了工程处对白喉、百日咳、破伤风和B(乙)型流感嗜血杆菌混合疫苗及作单一抗原的乙型肝炎疫苗的需求。
Les risques sanitaires entraînés par la pollution de la rivière sont extrêmement graves: on aurait trouvé dans l'eau des traces de 28 virus, dont celui de la typhoïde, de la salmonellose et de la polio, ainsi que des substances chimiques comme le DDT et d'autres pesticides.
据称,纽河污染,严重危害健康,除了诸如滴滴涕和其它杀虫剂之类的化学物品之外,还可检测出包括伤寒菌、沙门氏菌和脑灰质炎之类在内的28种病毒。
Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.
与此同时,由于长期闭关锁国之后实行开放造成、痢疾和伤寒等急性传染病在全国各地蔓延,遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。