有奖纠错
| 划词

1.La noblesse de la force, ce n'est pas prétendre avoir raison ni tyranniser les petits et les faibles.

1.尊贵不在于盲目地坚持自己是正确,或是欺压那些比自己弱小一方。

评价该例句:好评差评指正

2.Le drame de la pauvreté, de l'exclusion sociale et de la répartition inégale des revenus continue de tyranniser nos peuples.

2.贫穷、会排斥和收入分配不均情况仍在我们比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

3.Le régime disposera d'un nouveau pouvoir pour tyranniser, dominer et conquérir ses voisins - condamnant ainsi le Moyen-Orient à connaître pendant des années encore le carnage et la peur.

3.该政权将获得新,恐和征服其邻国,使中东陷入多年流血和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diffraction, diffractogramme, diffractomètre, diffratif, diffringent, diffus, diffusaht, diffusahte, diffusant, diffusat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

1.Ces messieurs formaient avec M. Maslon un triumvirat qui, depuis nombre d’années, tyrannisait la ville.

这两位先生和马斯隆先生起形成种三头政治,多年来在这座城里不二

「红与黑 Le rouge et le noir 」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

2.Le Pen lui, n'aura tyrannisé personne, il n'a jamais gouverné.

勒庞不会暴虐任何人,他从未执政过。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Pendant des années, la tante Pétunia et l'oncle Vernon avaient espéré qu'en tyrannisant Harry, ils parviendraient à détruire tout ce qu'il y avait de magique en lui.

多年来,佩妮姨妈和弗农姨父直认果他们能够尽量作践哈利,他们兴许就能够把魔法从哈利身上榨出来。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

4.Madame Grandet était une femme sèche et maigre, jaune comme un coing, gauche, lente ; une de ces femmes qui semblent faites pour être tyrannisées.

葛朗台太太是个干枯的瘦女人,皮色黄黄的象木瓜,举动迟缓,笨拙,就象那些生来受折磨的女人

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 分: 情人

5.Quel peut être ce merveilleux, ce nouvel amant qui absorbe tous vos instants, tyrannise vos journées et vous empêche de vous occuper de votre mari ?

谁能成美妙,这个吸收你所有时刻,暴政你的日子并阻止你照顾丈夫的新情人?机翻

「拿破仑致约瑟芬 分: 情人」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Fermina Daza n'était plus la fille unique, à la fois soumise et tyrannisée par son père, mais la maîtresse et la dame d'un empire de poussière et de toiles d'araignée que seule la force d'un amour invincible pouvait remettre debout.

费尔米娜·达扎不再是唯的女儿,既顺从又被父亲专制,而是个尘土飞扬、蜘蛛网帝国的情妇和夫人,只有无敌的爱的力量才能重新站起来。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diffusions, diffusiophorèse, diffusivité, dificiencedu, difluor, diformyl, digalène, digallate, digastrique, digeit(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接