Il s'agissait d'une période de tâtonnements dans un contexte difficile.
这是一个在艰难方案拟订环境下尝试阶段。
Nous sommes partis, littéralement, de rien et parce que nous n'avions jamais fait cela, nous avons réussi, en procédant par tâtonnements, graduellement, à faire tout ce chemin pour préparer le Timor oriental à cet objectif ultime : l'indépendance.
我们确是从一无所有开始,又因为这是我们前所未经历过,我们兢兢业业地进行探索,我为东帝汶迎接独立最终目标发挥了很大作用。
Malheureusement, les tâtonnements du processus de négociation du projet de Protocole à la Convention sur les armes biologiques n'augurent rien de bon et nous espérons que la reprise de la conférence d'examen de cette Convention permettra d'atteindre cet objectif.
幸是,对拟议《生物武器公约》议定书谈判踌躇前,这是好预兆,但我们希望再次举行公约审查会议将实现其目标。
Les considérations qui expliquent les tâtonnements de la pratique en matière de réserves tardives valent également en ce qui concerne les délais dans lesquels le consentement des autres Parties contractantes doit être donné et la forme que celui-ci doit revêtir.
说在实践中人们对过时保留为什么有所迟疑考虑因素也适用于其他缔约方须表示同意时间长度或此种同意须采取方式。
Nous ne prétendons pas, bien entendu, avoir trouvé une solution d'application universelle, car nous savons pertinemment à quel point les conflits peuvent être locaux et individuels, mais, à force de tâtonnements, nous avons tiré des leçons et établi des principes qui pourraient s'avérer utiles pour résoudre des conflits dans d'autres régions du monde.
当然,我们并假装我们已找到以普遍应用解决方案——我们非常了解冲突能具有各地和各别特点。 但通过我们试验过程和错误,我们吸取了经验教训,确定了能有益于解决世界其他地区冲突原则。
Je voudrais faire la requête suivante : que les procédures de mise en place et de décaissement de fonds soient allégées pour une riposte rapide et efficace, car le sida profite de l'ignorance et de la pauvreté des communautés pour avancer, mais il profite aussi des tâtonnements et des retards de financement pour s'installer.
我想提出下列请求:精简申请资金与基金付款程序,以便更快、更加有效地开展防治艾滋病毒/艾滋病工作,因为艾滋病毒/艾滋病仅在无知与贫困情况下泛滥,而且,我们行动缓慢和资金拖延,也会便利它扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。