Ces souliers commencent à s'user.
这些鞋子开始走样了。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您的自由来推的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Sept série. (2) des eaux usées pompe série, QW.
(2)污泵系列,现有QW.
Développer la réutilisation des eaux usées traitées.
增大经理的的用量。
Ces boues proviennent du traitement des eaux usées.
这些淤泥来自的理。
La fumée est la poussière, le traitement des eaux usées, tels que le filtre idéal médias.
是消烟除尘,污理,过滤等理想滤料。
On s'est également intéressé au traitement des eaux usées.
对理也给予了关。
Il était clair que l'Iraq usait de manœuvres dilatoires.
很清楚伊拉克进行搪塞,在这里所谈的是一个曾经使用化学武器攻击邻国和自己的人民的政权。
Séparer les substances dangereuses et les déchets des eaux usées.
从中分离出危险物质和物。
La coopération devra également porter sur la question des eaux usées.
此种合作还应重问题。
L'aménagement du territoire doit prévoir le traitement des eaux usées.
把理厂列入土地使用规划。
Le recyclage des eaux usées urbaines est courant dans de nombreux pays.
很多国家都在广泛地再利用经过理的城市。
Le Kosovo ne dispose pas de système de traitement des eaux usées.
科索沃没有污理系统。
Parmi les sujets infectés, 76,4 % sont des toxicomanes qui usent d'injections intraveineuses.
在被感染的人中,有76.4%是静脉射毒品使用者。
Beaucoup proviennent des déversoirs d'orage et des usines de traitement des eaux usées.
一个主要来源是污外溢和污理厂。
Les travaux d'amélioration de l'évacuation et de traitement des eaux usées seront poursuivis.
政府会继续改善排污方法和污理工作。
Faire bénéficier toute la population des systèmes d'évacuation et de traitement des eaux usées.
扩大系统,使全体居民得到利用。
Mais je me demande ce que vient faire ici les mots « user à mauvais escient ».
但对“浪费”的提法有些不解。
Aucune ville, même pas la capitale, N'Djameéna, ne dispose d'un système d'évacuation des eaux usées.
没有任何城镇,甚至首都恩贾梅纳都没有下道系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vendre des pneus, il faut que les gens usent leurs pneus.
为了销售轮胎,人们必须磨坏轮胎。
Autre problème de taille : le traitement des eaux usées.
另一个主要问题废理。
Il aurait dû user de ce droit.
他应该利用这一权利。
Il les renouvelait à mesure qu’elles s’usaient.
磨损了,他便补充。
Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.
每一座城市都应建有各自污理厂。
Qui vous prie d’user largement de son hospitalité, dit Glenarvan.
“我请您宽心接受我招待。”爵士说。
Quand ils parlent, les Français adorent user et abuser des expressions.
法国人说话时,很喜欢使用、滥用一些表达。
Mais cet air doit rapidement s’user.
“可这空气很快就会用完。”
Au fond, toutes les raisons sont bonnes pour user de ses glandes.
基本上,任何理由都会让它使用它腺体。
Les voitures usées et abandonnées, elles, s'accumulent aussi dans des dépotoirs.
二手车和废弃车也在垃圾场堆积。
La présence de Lantier usait ses souvenirs de Plassans et de l’hôtel Boncœur.
朗蒂埃出现,反而抹去了她对布拉桑和那“好心旅店”记忆。
Il faut user cette sensibilité sotte, se dit-il avec colère ; elle me trahirait.
“必须打掉这种愚蠢敏感,”他生气地对自己说,“它会出卖我。”
Sortant peu du logis, elle usait peu de souliers.
难得出门,鞋子很省。
Ne faut rien user, répondit Grandet en se réveillant de ses méditations.
“,什么都得爱惜,”葛朗如梦方醒似回答。
Or vous m’avouerez qu’on ne peut pas en user avec ses parents d’une manière plus horrible.
可你得承认,对待本家不能比他们更辣手了。”
Usant d'un Allemand plus que convenable, Anthony expliqua qu'il cherchait à joindre un certain Tomas Meyer.
安东尼用流利德语向接待员解释,说他想和一个叫托马斯·梅耶人联络。
Les esprits réfléchis usent peu de cette locution : les heureux et les malheureux.
幸福人和不幸人。
Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.
她洗濯杯盘碗碟,在罐子锅子油垢底子上磨坏了那些玫瑰色手指头。
Nous n’usons point nos langues, dit-elle en montrant ses dents blanches et grosses comme des amandes pelées.
“嗳,嗳,咱们都爱惜舌头,舍不得用哪,”她说着,露出一排又白又大牙齿,象光杏仁。
Ils ne lui disaient pas grand-chose. Leurs lettres dorées, ternies, usées, formaient des mots que Harry ne comprenait pas.
然而,他从书名上看不出头绪。那些剥落、褪了色烫金字母,拼出都哈利无法理解单词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释