有奖纠错
| 划词

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付小费在约旦现已成为一种通常做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est usuel de...

…是通常

评价该例句:好评差评指正

Que signifie “normal” par rapport à “usuel”?

“正常”在“通常”之外意味着什么?

评价该例句:好评差评指正

Il est usuel que les traités établissent leurs propres procédures d'amendement.

习惯上,条约都要确立各自修正程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas d'objection au délai usuel de six mois.

我们不反对通常六个月时间限。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, tous les États donnent le nom usuel de l'objet spatial.

实际上,所有国家都提供空间物体通用名称。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été dispensés en plus des programmes usuels de formation de l'ONUDI.

这些方案是对工发组织定方案一种补充。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de transaction élevés étaient usuels, quelle que soit la modalité d'exécution.

所有现有执行方法都产生较高经办费用。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il n'existe pas de comptabilité usuelle des immobilisations des représentations hors siège.

例如,对外地办事产,现在尚没有建立任何核算制度。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus courant de les relier à des équipements de laboratoire usuels, tels que des détecteurs externes.

它们更通常与标准实验室设备(诸如外部探测器)连接。

评价该例句:好评差评指正

Au surplus la calligraphie de majuscules ornées était une de ces pratiques usuelles et des exercices de photographies aussi.

此外,花体大写书法也是惯用手法之一,还有摄影术运用。

评价该例句:好评差评指正

En général, les États considèrent que les règles de priorité usuelles s'appliquent pour régir ces conflits.

各国一般采取立场是,对这些冲突适用一般优先权规则。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions usuelles sont une amende ou une peine d'emprisonnement d'une durée maximum de deux ans.

通常刑罚是罚款或最高为两年监禁。

评价该例句:好评差评指正

La pratique usuelle dans de nombreuses professions était simplement d'indiquer comme destinataire “à l'ordre du chargeur”.

许多行业通常惯例是只将收货人称作“凭托运人指示”。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur serait tenu de conclure un contrat aux “conditions usuelles et normales” avec l'autre transporteur.

(2) 承运人将有义务与另一承运人按照“通常和正常条件”签订一项合同。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des formations en alphabétisation, en comptabilité usuelle, à la conservation des produits agricoles, etc.

特别如举办扫盲、实用计、农产品储存等班。

评价该例句:好评差评指正

En effet, on a estimé que des termes usuels tels que « dommage » et « indemnité » pourraient être employés.

确,有代表建议采用“损害”和“赔偿”等众所熟悉用语。

评价该例句:好评差评指正

Pour mener son analyse, et conformément à la pratique usuelle, la Commission s'est subdivisée en groupes de travail.

为了进行分析,并按照惯例,委员分成了多个工作组。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.

在若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略司令部目录代号和通用名称。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient, a-t-on dit, des termes usuels tels que les termes « dommage » et « réparation » qui devraient en fait être utilisés.

这些代表团而且建议,应使用像“损害”(damage)和“补偿”(compensation)这样令人熟悉术语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超越, 超越的, 超越方程, 超越函数, 超越离合器, 超越曲面, 超越曲线, 超越权限, 超越数, 超越他船信号杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

A l'époque, c'est la règle de proximité qui était usuelle

在历史上,配的就近原则是见的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La demande atteint un pic usuel de 90GW.

的需求峰值达到90GW。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sur ce, le langage usuel donne au soufflet pour synonyme camouflet.

于是日语便以camouflet为“耳光”的同义词。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进中级

Oui, c'est facile. En fait, il y a généralement un terme technique et un terme usuel.

好的,这很容易的。事实上,通有一个技术术语和一个术语。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.

之后,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意的事项。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Autrement dit, à la place des pixels qu’on retrouve sur les caméras usuelles, on va avoir des poils.

换句话说,毛发会代替我们在普通相机中见到,的像素。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年

Le mot est encore très usuel, au sens de parodie, en général d’une production de l’esprit.

这个词仍然很见,在模仿的意义上,通是心灵的生产。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Cette fin de mot, en " erie" , elle n'est plus si usuelle parmis les mots que l'on fabrique de nos jours.

" erie " 这个词尾,在我们现在的造字中,已经不是那么见了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, certaines expressions dont se servit l’indigène frappèrent Glenarvan. Elles lui parurent appartenir à la langue espagnole dont il connaissait quelques mots usuels.

然而那土人说的有几个词句引起了爵士的注意。哥利纳帆懂得几个西班的字,觉得那土人说的是西班语。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

Cette fin de mot en erie, elle n'est plus si usuelle parmi les mots qu'on fabrique de nos jours.

这个词以erie结尾,在我们如今制造的单词中已经不那么见了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On dit, par exemple, courir les rues pour parler de quelque chose d'usuel, et on emploie essentiellement l'expression à la négative.

例如, 我们说, 跑大街去谈论一些见的事情,我们主要使否定的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est un mot plus technique qui appartient à la linguistique et qui désigne un langage qui sert à décrire le langage usuel.

它是一个更技术性的词,属于语言学,指定于描述语言的语言。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce nom de Swann d’ailleurs, que je connaissais depuis si longtemps, était maintenant pour moi, ainsi qu’il arrive à certains aphasiques à l’égard des mots les plus usuels, un nom nouveau.

再说,斯万这个姓氏虽然我早就知道,现在都象某些患丧失语言能力这种疾病的人对最的词也感到新鲜一样,对我也成了一个新词。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et d'autres emplois anciens ont une couleur juridique, voire judiciaire, liée au sens encore très usuel du verbe arrêter.

其他古老的法带有法律的, 甚至是司法的色彩,与动词 to stop 仍然非的含义相关联。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et c'est de là que nous vient cette pratique tout à fait usuelle pour certains adjectifs.

这就是某些形容词的见做法的由来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Pas une semaine sans « féminicide » , le néologisme, venu des États-Unis, est entré dans le vocabulaire usuel, les victimes sont sorties de la rubrique faits divers.

没有一个星期没有" 杀害女性" ,来自美国的新词已经进入了通的词汇,受害者已经离开了新闻部分。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Dégaine est un mot assez usuel en français, mais il a un sens technique dans le vocabulaire de l'escalade, et il faut le préférer à l'anglais quickdraw.

Dégaine在法语中是一个相当见的词,但它在攀岩词汇中具有技术意义,应该优先于英语quickdraw。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Parce que les survivants en général, dans la langue usuelle, sont simplement ceux qui ont survécu à une épreuve réelle, mais dont on pensait qu'elle serait fatale.

因为一般来说,幸存者就是那些在真正的磨难中幸存下来的人,但被认为是致命的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en français de France, disons, déguerpir est un mot légèrement familier, pas populaire, pas argotique, mais qui a cet aspect expressif qui est propre à la langue usuelle, plutôt orale.

在法国法语中,déguerpir 是一个稍微熟悉的词,不流行,也不是俚语,但它具有特定于通的口头语言的表达性方面。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il s'agit plutôt des affaires qui sont en cours, c'est-à-dire des affaires qui sont déjà engagées et qu'il faut poursuivre, des problèmes habituels, usuels, déjà amorcés, qu'on ne peut laisser totalement sans soin.

相反,它是一个正在进行的事情的问题,也就是说,已经开始并且必须继续进行的事情,习惯性的、见的问题, 这些问题已经开始了,不能完全不加以注意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超种, 超重, 超重的, 超重行李, 超重行李的加票, 超重力, 超重量级, 超重型挂车, 超重型轰炸机, 超重型汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接