有奖纠错
| 划词

Les espoirs et les attentes sont certainement considérables, presque utopiques.

当然,希望和期望值都很高,几乎接近乌托邦了。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent renoncer à la perspective d'une croissance économique illimitée, qui est utopique et suicidaire.

它们必须放弃限增长的梦幻,这就像水中捞月和饮鸩止渴。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif peut paraître utopique mais en fait, nous pouvons parfaitement le réaliser.

这也许看上去象一个法实现的目标,但事实上,我们完全有能力实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une tâche tant ambitieuse que difficile, voire utopique, diront certains.

这项任务是雄心勃勃的,艰巨的,有些人可能认为它是切合实际的。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a rien d'utopique.

这绝是什么乌托邦式的远景。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons conscience également que sans ce règlement, toute perspective de coopération économique régionale est pratiquement utopique.

我们还认识到,如果解决中东问,关于区域合作的任何前景都几乎只是梦想。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.

这些都是乌托邦梦想;这些是我们作为一个世界所面临的最紧迫的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.

希望在世界任何地方出现存在腐败的政党,是一种空想。

评价该例句:好评差评指正

Sans paix ni sécurité, le développement à long terme et l'élimination de la pauvreté sont des projets utopiques.

没有和平与安全,长期发展和消除贫穷将只是乌托邦梦想。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'une culture de paix n'est pas absurde; ce n'est pas non plus un rêve utopique.

建立一种和平文是一种妄想;也是一个乌托邦美梦。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utopique de penser qu'elles pourront exécuter les mandats essentiels en s'appuyant uniquement sur des ressources extrabudgétaires.

期望各委员会依靠预算外资源来执行核心任务是现实的。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.

幸的是,这是我们的宇宙,而且那怕只是勾画一幅这个乌托邦的图画似乎也是天真的。

评价该例句:好评差评指正

M. Kartashkin a encouragé les participants à s'abstenir de faire des propositions utopiques en matière de droit à l'autonomie.

Kartashkin先生敦促与会者要在自治权利方面作出合乎实际的建议。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être là une vision utopique pour l'instant, mais c'est aussi un objectif réalisable grâce à nos efforts conjugués.

目前这可能是一个乌托邦似的景象,但只要我们共同作出努力,它就是一个可能实现的目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut paraître trop ambitieux, ou même un peu utopique, mais je pense que ce n'est ni l'un ni l'autre.

虽然这听起来可能过于雄心勃勃或甚至有一些理想,但我认为它既雄心勃勃也理想

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.

这些是完全可以实现的目标,绝是乌托邦的空想,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utopique d'espérer que la CPI traite davantage qu'une toute petite partie des affaires pour lesquelles elle pourrait être compétente.

要指望国际刑事法庭在处理潜在处于其管辖范围内的案件的一小部分之外再多处理一些,是现实的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si ce monde utopique n'est pas encore à notre portée, il existe certains facteurs qui sont reconnus comme des causes profondes de conflit.

然而,这一理想世界在我们可及范围内,某些因素通常被认为是冲突根源。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que loin d'être utopiques, ces objectifs sont effectivement réalisables si nous faisons preuve d'un engagement, d'une détermination ainsi que d'une volonté collective accrus.

我们相信,如果我们显示出更多的承诺、决心和集体意愿,这些目标决是乌托邦,而且是的确可以实现的。

评价该例句:好评差评指正

Pour accélérer le processus, le Comité spécial devrait s'abstenir d'examiner des propositions utopiques, ou des propositions qui dans d'autres contextes se sont révélées impossibles à appliquer.

为加速这项工作,特设委员会应避免讨论乌托邦式的建议,或在其他情况下已证实为可能执行的建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défoulant, défoulement, défouler, défouloir, défourailler, défournage, défournement, défourner, défourneur, défourneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Se joue du projet et du discours utopique même.

玩弄项目和乌托邦话语本身。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C’était une espèce de monde utopique.

这是一种乌托邦式世界。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.

乌托邦计划在这些动荡时代作为希望出现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans beaucoup d'univers de ce genre littéraire et ludique, les elfes vivent dans des archipels utopiques.

在这一文学和游戏流多世界里,精灵们生活在乌托邦式群岛

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Et moi je milite pour la changer cette société pas pour la conserver parce que moi je pense que c'est utopique.

我正在努这个社会,而不是因为我认为它是乌托邦而保留它。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Sans doute était-ce utopique et le pari a été perdu, pour reprendre le titre d'un livre de son dernier porte-parole, Andreï Gratchev.

毫无疑问,这是乌托邦式,赌注输了,使用其最后一位发言人书名,Andreï Gratchev。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ce qui me paraît un peu exagéré et utopique, c'est de dire qu'à long terme, nous aurons tous de quoi vivre et qu'on atteindra le même niveau de vie.

让我感到有点夸大和不切实际是,长远来说,我们什么样生活,我们将达到一样生活水平。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle permet la mise en place d'une structure sociale utopique dans laquelle l'équité est de mise, une équité entre Robin et ses Compagnons qui n'est pas possible dans une société aussi fortement hiérarchisée que la société féodale.

它可以让罗宾和他同伴建立一个需要公平乌托邦社会结构,这在像封建社会这样等级森严社会是不可能

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il y a une dimension bien supérieure, si l'on veut, chez Godin, cette dimension du socialisme... asso- ciationniste où... que Marx dira utopique. Effectivement, la clé de la chose, c'est l'association et la clé, c'est l'association du capital et du travail.

其他人和戈丹相距甚远,他们之间区别就是马克思称之为社会主义乌托邦。事实上,关键就在于连接资本和工作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est par exemple le cas dans les romans " Orcs" de Stan Nicholls, où les Orcs ont été enlevés de leur dimension champêtre et utopique d'origine, Ceragan, pour servir dans les armées d'une sorcière.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il écrit ce livre destiné tout autant à témoigner sur l’exil de l’empereur déchu qu’à donner de lui une image idéalisée, à gommer l’image de l’empereur tyrannique pour lui substituer celle du révolutionnaire utopique et visionnaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche, défrichement, défricher, défricheur, défriper, défrisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接