有奖纠错
| 划词

1.Les vampires, dans la mythologie, sont immortels.

1.神话中,是不死之身。

评价该例句:好评差评指正

2.Les vampires, dans la mythologie, sont en général immortels.ils ne peuvent pas mourir de mort naturelle, de vieillesse. Mais ils peuvent mourir quand même par d'autres fa?ons.

2.神话中是不死的。他们不会死于自然的衰老,但是能够其他的一些方式被杀死。

评价该例句:好评差评指正

3.Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

3.柏林,波兰斯基凭借此片获导演银熊奖。对于那些仍然对《冷惊魂》、《的舞会》《唐人街》等作品记忆犹新的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhodophycées, rhodopsine, rhodoraie, rhodosperme, rhodostannite, rhodotilite, rhœnite, rhomb, rhombarsénite, rhombe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Je sais pas, en vampire, ouais.

我不知道,也许是吸血鬼吧。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

2.En l’espèce, vers le monde des vampires.

在这种情况下,就是引入吸血鬼

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.J'ai quelque chose à vous dire en ce qui concerne votre devoir sur les vampires. Excusez-nous, Severus.

关于我布置吸血鬼论文,我有句话要。我们走了,对不起,西弗勒斯。”

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Le nôtre, le vampire, celui du théâtre Argentina.

“咦,我们所那位思文勋爵呀——爱根狄诺戏院那个僵尸!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

5.Ou bien dans une terrifiante histoire de vampires ?

或者是个关于吸血鬼恐怖故事?

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

6.Mais tous les vampires n'ont pas cette allure.

但并不是所有吸血鬼都是这样

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

7.Dans ces cas-là, elles deviennent vampires à leur tour.

在这些情况下,受害者自己也会成为吸血鬼

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Un vampire, peut-être, suggéra Dean Thomas avec une nuance d'espoir.

“可能来个吸血鬼。”迪安托马斯满怀希望地

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

9.Robertine, tu n'as plus peur des vampires ?

,你不再害怕吸血鬼了吗?

「Un mot adopté」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Emportez bien des choses pour la comtesse G… de la part de son vampire.

“请代表僵尸向G伯爵夫人些好话

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

11.Les habitants ne tardent pas à se convaincre qu’un vampire est responsable de ces disparitions.

当地人很快就相信这些失踪事件是吸血鬼所为。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

12.Le carburant, ce sont les émotions qu'il peut susciter chez toi, un vampire d'émotions.

燃料是他能在你身上激起情绪,位情绪吸血鬼

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

13.Dans la mythologie grecque, les vampires existent aussi.

在希腊神话中,也存在吸血鬼

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

14.Je vais moi-même donner la définition du mot " vampire" .

我自己来给 " 吸血鬼 " 这个词下个定义。

「Un mot adopté」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

15.Jonathan court un grave danger, car tu l'as bien compris, Dracula est un vampire.

乔纳森正处于严重危险之中,相信你已经明白了,德古拉是吸血鬼

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

16.Oui. Il y a aussi le Musée des égouts, le Musée des vampires.

,还有下水道博物馆,吸血鬼博物馆

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

17.Oh, non, beurk, Harry n'aimera pas ça du tout, ce sont des sucettes pour vampires, disait Hermione.

“唔,不,哈利不会要它,这是给吸血鬼我想。”赫敏正在

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

18.Les vampires, qui ont certainement peuplé des cauchemars, sont des morts vivants à la recherche de sang frais.

吸血鬼无疑充满了噩梦,他们苦苦追寻新鲜血液。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

19.Il s'agit d'une relation abusive entre un vampire et sa victime, ou peut-être un narcissique et sa réserve.

这是吸血鬼和受害者,或者自恋者和迷恋者之间虐待关系。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

20.Par exemple, il a mangé tout mon nyembwé ce vampire.

比如,那个吸血鬼把我棕榈油吃光了

「Un mot adopté」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


riblon, riblons, riboflavine, ribofuranose, ribonucléase, ribonucleic, ribonucléique, ribonucléoprotéide, ribonucléoprotéine, ribonucléoprotéique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接