有奖纠错
| 划词

J'ai exposé ces souvenirs d'Orient, c'est un petit vanité.

我展示这些来自东方纪念品,这是一次小小炫耀。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai blessé dans sa vanité.

我触犯了他虚荣心。

评价该例句:好评差评指正

D'autant plus la position sociale d'un individu est haute, d'autant plus il doit réaliser la vanités des valeurs matérielles.

一个会地位越高,就越应该明白,物质财富都是浮云。

评价该例句:好评差评指正

C'est une sorte de vanité que nous ne pouvons guère nous permettre.

这是我们不能承受一种虚荣。

评价该例句:好评差评指正

C'est la leçon qui se dégage de l'évidente vanité des efforts faits ici au cours des 10 dernières années.

这就是从浪费了10年时间裁谈会现实状况中得到教训。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, les vanités (statues, tableaux?) coûtent chères. Il n?y a que l?être humain qui soit bon marché.

现时,无用东西(雕像,画作)价值太高了,只有类才很不值钱!

评价该例句:好评差评指正

L'Australie a toujours joué un rôle actif au sein de cette instance, mais ce n'est pas par un sentiment déplacé de vanité nationale.

澳大利亚在本机构中始终发挥着积极作用,这并非出于什么误置民族自大感,是由于澳大利亚曾在多次战争中作战牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas la vanité, qu'elle soit personnelle, institutionnelle ou nationale, nous lier les mains dans notre quête collective d'un monde meilleur.

不要让个、机构或国家身虚荣阻碍我们对更美好世界集体追求。

评价该例句:好评差评指正

SADYA marque suite de la vanité en verre trempé, le verre miroir des nouveaux modèles, de haute qualité, le délai de livraison associés.

SADYA品牌套装钢化玻璃洗手盆,玻璃镜款式新、质量高、交货期准。

评价该例句:好评差评指正

Quelquefois je sais cela : que du moment que ce n’est pas, touts choses confondues, aller à la vanité et au vent, écrire ce n’est rien.

有时我也知道,既然不是为了虚荣,不讲空话,不把事情混淆起来,那么写出来又有什么不好呢。

评价该例句:好评差评指正

Kabo Foshan sanitaires Co., Ltd est la plus importante de la production nationale de sanitaires: verre de luxe de vanité, est la marque phare Kabo série.

佛山卡柏洁具有限公司是目前国内最具规模生产卫浴:豪华玻璃洗手盆企业之一,主打品牌是卡柏系列。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous plaisons à penser que nous avons apporté quelque chose aux travaux du Conseil et nous espérons qu'il ne s'agit pas là d'une déclaration de pure vanité.

我认为我们已经为安理会审议工作做出了一些我们希望这并不是一种自鸣得意说法。

评价该例句:好评差评指正

Est une usine spécialisée dans la production de l'acier inoxydable vanité fabricants de stents, plus que le respect de la "baisse des prix et de meilleure qualité, le client d'abord" but.

本厂是专业生产洗手盆不锈钢支架厂家,多来秉承“质优价廉,客户至宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ces différentes crises frappent, fût-ce de manière différenciée, tous les pays du monde sans distinction, démontre à suffisance la vanité de toute prétention à une sorte d'insularité protectrice.

这些不同危机影响着世界各地每一个国家,尽管也许方式不同,却无一例外,这一事实鲜明地表现出任何保护性孤立鼓吹都是无益

评价该例句:好评差评指正

Bao Chambre de Bath Co., Ltd est un groupe de haut niveau en PVC salle de bain cabinet, la vanité des producteurs professionnels, la mise en uvre intégrale de la qualité ISO9002 système de gestion.

名庭宝卫浴有限公司是一家PVC高级浴室柜、洗手盆专业生产厂家,全面贯彻执行ISO9002质量管理体系。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que lorsque nous aurons surmonté la colère et la haine et que nous aurons écarté la vanité et les préjugés que nous parviendrons à créer un monde où règnent la paix et la justice.

只有在我们能够克制愤怒和仇恨,消除错误傲慢与偏见时候,我们才能成功地建立一个和平与正义取得胜利世界。

评价该例句:好评差评指正

Je viens, au nom des laissés-pour-compte de la planète, porter ce message simple mais puissant d'un petit État en développement de la mer des Caraïbes, sans manifester la vanité, la prétention, l'arrogance d'une puissance hégémonique et sans afficher un destin supposé.

我从邻近加勒比海一个发展中小国,代表世界被边缘化们,带来这个简单有力信息,丝毫不带狂妄霸权自负、强势骄横或所谓天定命运耀武扬威之气。

评价该例句:好评差评指正

L'agression israélienne du Liban au cours de l'été dernier, avec son cortège de pertes humaines et de destructions, constitue la preuve de la fragilité de la situation dans la région et atteste de la vanité de toute tentation de recourir à la force pour venir à bout de la volonté des peuples de se libérer de l'occupation.

今年夏天以色列入侵黎巴嫩,造成生命损失和其他破坏,显示了该地区局势脆弱性,表明诉诸武力所有企图都是完全徒劳,因为这些企图是要禁锢民从占领中解放自己意志。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multimodem, multimoteur, multinational, multinationale, multinationalisation, multinationalité, multinerve, multinervé, multiniveau, multinodal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Peut-être que nous cherchions là à vous attraper par la vanité.

或许我们试图拿虚荣来作弄您。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je l’ai fait par nécessité, je vous assure, et non par vanité.

我是不得已才这样做,老实说,并非出自虚荣。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jamais elle n’avait ménagé sa vanité avec autant d’adresse.

她从未如此巧妙地照顾他虚荣

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Zéro, ne voulant pas aller tout nu, s’est vêtu de vanité.

零,它不愿赤身露体地走路,便穿上虚荣外衣。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.

虚荣损伤,里感到一阵真正失望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il craignait de voir Mathilde se piquer de vanité.

他害怕看见玛蒂尔德又上来那股虚荣劲儿。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À cette préoccupation de sa vanité, d’Artagnan joignait en ce moment une inquiétude moins égoïste.

虚荣方面考虑,这时达达尼昂,还有一种不那么自私忧虑不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô vanité ! rhabillage de tout avec de grands mots !

呵虚荣!你用字眼替一切装金!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voilà l’effet que ma lettre et mes jalousies avaient produit. Je fus cruellement humilié dans la vanité de mon amour.

这就是我信和我嫉妒所产生结果。我在爱情方面虚荣残酷损伤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’Ecclésiaste dit : tout est vanité ; je pense comme ce bonhomme qui n’a peut-être jamais existé.

《传道书》说:‘一切全是虚荣’,我同意这位仁兄话,他也许从来就没有存在过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour surcroît d’embarras, sa femme lui déclara qu’elle voulait avoir Julien chez elle ; sa vanité s’en était coiffée.

更棘手是,他妻子宣布要把于连请到家里来;她虚荣使她对此念念不忘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, sa vanité devait survivre à l’achèvement du bateau, puisque, après l’avoir construit, il allait être appelé à le commander.

再说,船造好以后,他工作还不算完,因为还需要他来调度指挥。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?

“为我们亲爱所长一点点虚荣,就应该让两个朋友伤和气吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ensuite une vanité de parvenue, maladive et qui s’offensait de tout, combattit un commencement d’intérêt.

现在,一种暴发户病态、动辄觉得冒犯虚荣跟刚刚产生兴趣展开搏斗。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voilà ce que ma vanité me soufflait sur le boulevard, quand je rencontrai Gaston qui me demanda d’où je venais.

这些都是我走在大街上时由虚荣引起想法。突然我碰到加斯东,他问我从哪儿来。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

J'ai souvent entrepris la guerre, trop légèrement, elle est soutenue par vanité.

我经常进行战争,太轻,它是由虚荣支撑

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et pour le dindon, on en retiendra aussi la vanité, le contentement de soi.

而对于火鸡,我们也会记住它虚荣、自满

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces plaisirs de considération et de petite vanité sont nuls pour moi.

那些因人敬重和满足小小虚荣而得到快乐,对我来说,形同乌有。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y a dans mon fait petitesse bourgeoise ; ma vanité est choquée, parce que M. de Rênal est un homme !

在我行为中有一种市民狭隘,我虚荣到伤害,因为德·莱纳先生毕竞是个男子汉!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Avec un sourire auriez-vous pu dire peut-être que nous cherchions là à vous attraper par la vanité et peut-être même que cela pourrait marcher.

您也许会带着微笑,说我们是拿虚荣来作弄您——或许我们果真会作弄到您。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multipas, multipasse, multiperforation, multiperforatrice, multipériode, multipériphérique, multipétale, multiphonon, multiplace, multiplage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接