有奖纠错
| 划词

1.La grande verrière, avec des TGV à quai.

1.宽敞的候车大厅和站台里的高铁。

评价该例句:好评差评指正

2.Les trois options permettraient de construire des verrières mais de superficie variable.

2.所有这3个备选方案都不同程度地允许添设天

评价该例句:好评差评指正

3.Techniquement très difficile à réaliser,le maitre verrier a su répondre aux exigences artistiques de l'artiste.

3.(在技术层面上作过程相当困难,彩画玻璃师傅要道相识,要求是富有艺术创作能力的艺术家。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces éléments devraient être intégrés aux verrières elles-mêmes et prévus dans la configuration générale et les finitions des salles.

4.这些特色列入天的设计中,并纳入会议室的全面布局和终饰的设计中。

评价该例句:好评差评指正

5.Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

5.这些玻璃器皿的师傅在融化的玻璃里吹气,转动,作模型,雕刻,造出新的形状。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est une considération particulièrement importante car il est impossible de construire des verrières sur la superficie totale du plafond.

6.由于不能在整块天花板的空间装天,因此,这种方法特别重要。

评价该例句:好评差评指正

7.Les ouvertures envisagées seraient des fenêtres, percées dans le mur, et des verrières, percées dans le toit.

7.墙上的户和屋顶的天都在考虑之列。

评价该例句:好评差评指正

8.Les verrières seraient isolées et auraient des revêtements permettant d'économiser l'énergie, comme l'exigent les législations en vigueur.

8.按照建筑法规的要求加以隔热和漆上节省能源材料。

评价该例句:好评差评指正

9.Les verrières seraient munies de verre réflecteur, de façon à empêcher d'avoir une vue directe sur les salles de conférence.

9.装漫射玻璃,因此,外界不会直接看到会议室内的情况。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette option permettrait de percer 13 verrières (la superficie de chaque salle de conférence serait entièrement couverte) et d'éliminer tout encombrement par des colonnes.

10.可添设13个天(覆盖每个会议室的全部面积),消除了任何廊柱遮挡问题。

评价该例句:好评差评指正

11.Les gains de chaleur résultant de la construction de verrières et de murs vitrés seraient pris en compte lors de la conception des systèmes mécaniques.

11.在设计机械系统时会考虑增加天户墙所得的热量。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutes les parties de mur et de toit nouvelles ou modifiées seraient renforcées, les jonctions seraient étudiées et les vitrages et les verrières seraient choisis.

12.所有新建或改建的墙壁和屋顶都予以加固,设计连接点的形式,并选择半透明材料和天

评价该例句:好评差评指正

13.La construction de verrières pour éclairer les nouvelles salles de conférence serait possible si la disposition et le périmètre des bâtiments situés au-dessus d'elles le permettent.

13.由于这些建筑物的设计和上层周边结构的限,把天光引入新会议室的可能性有限。

评价该例句:好评差评指正

14.Quelle que soit l'option retenue pour les verrières, les revêtements intérieurs devraient être choisis de façon à distribuer et à diffuser la lumière dans toutes les salles.

14.装任一种天都需要室内终饰,使光线在室内漫射。

评价该例句:好评差评指正

15.Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.

15.新会议室可通过天自然采光,或按备选方案1和2所述通过户自然采光。

评价该例句:好评差评指正

16.Deux options ont été étudiées : des verrières présentant une élévation par rapport au niveau du sol ou des verrières constituées de panneaux translucides.

16.已经研究了两种设置天的办法,其中一种是从地面设置突面天,另一种是铺砌横排的半透明玻璃。

评价该例句:好评差评指正

17.Le matin, on a pris le bateau taxi pour aller sur ile de Murano, on a visité l'atelier de verrerie, le verrier a fabriqué une œuvre avec la forme étrange en 5min devant nous, c'était intéressant.

17.早上,我们乘出租船去穆拉诺岛,我们参观了玻璃作作坊,工人当着我们的面用5分钟做出了一个形状特异的玻璃作品,挺有意思。

评价该例句:好评差评指正

18.Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.

18.根据所选的方案以及自然采光方法,在可以开设户情况下,通过平面天自然采光的费用幅度在70万至120万美元之间。

评价该例句:好评差评指正

19.Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).

19.在可户的会议室,通过平面自然采光,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同上,第26段,表)。

评价该例句:好评差评指正

20.De plus, elle permettrait d'aligner les salles de conférence sur la structure au-dessus et de percer neuf verrières (sur une superficie correspondant à la moitié de la superficie des deux petites salles et à toute la superficie de la grande salle).

20.此外,这个方案会议室与上方结构连成一体,可添设9个天(覆盖两个小会议室的近一半面积及整个大会议室)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pechère, pêcherie, pêchette, pécheur, pêcheur, péchite, pechstein, péchurane, pécilocine, peckhamite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Un ver vert verse un verre vers un verrier vers vingt heures.

八点左右,一只绿色虫子往玻璃工倒了一杯水。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

2.Deux frelons bourdonnaient contre la verrière. Et je sentais le sommeil me gagner.

两只胡蜂在玻璃天棚上嗡嗡地飞我感到困劲儿上来了。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

3.Bi Yunfeng ouvrit la verrière et Wade déposa délicatement les brins de cheveux sur la petite plateforme.

毕云峰掀起透明,维德轻轻地把头发放到那个光洁小平台上。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

4.Effectivement, ils m’ont dit qu’elle habitait Place St Sulpice, dans le dernier appartement d’un immeuble avec une verrière.

,他们告诉我,她住在圣苏尔皮斯广场,在一栋有玻璃屋顶最后一个单元

「Mieux se comprendre」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

5.Devant eux, une gigantesque halle abritait un centre de conférences sous sa verrière.

展现在眼前是一座敞厅式建筑,里面有一个玻璃屋顶会议中心

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Il allait être nommé maire de Verrières en remplacement de M. de Rênal.

他很快要取代德·先生,被任命为维里市长了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

7.Le jour glissait sur la verrière. Peu après, l'un des vieillards s'est réveillé et il a beaucoup toussé.

晨曦已经悄悄爬上玻璃窗一会儿,一个老头儿醒了,使劲地咳嗽。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

8.A Biot, des artisans verriers créent sans cesse de nouvelles formes et de nouvelles couleurs.

在比奥,玻璃手工业不停地创造新样式和新颜色。

「Reflets 走遍法国 第二册 视频版」评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

9.Cette grande verrière au-dessus du portail central, c'est la rose, n'est-ce pas ?

正门上玻璃是粉红色吗?

「即学即用法语会话」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

10.C'était une salle très claire, blanchie à la chaux et recouverte d'une verrière.

屋子里很亮,玻璃天棚四壁刷着白灰

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Les verrières précieuses, elles, sont souvent démontées, mises en caisses et évacuées lorsque cela est possible.

而珍贵玻璃幕墙通常会被拆下来,装进箱子并尽可能地撤离。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

12.Et puis je me suis assis en pleine nuit, et puis j’ai regardé le dernier appartement avec la verrière.

然后我半夜在长椅上坐下来。然后我看了看最后一个有玻璃屋顶公寓

「Mieux se comprendre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Elle osa aller jusque chez le libraire de Verrières, malgré son affreuse réputation de libéralisme.

她竟敢一直走进维里书店毫不在乎书店老板有自由主义思想可怕名声。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Ma femme ira vivre à Paris avec Julien ; on le saura à Verrières, et je serai encore pris pour dupe.

我妻子会去巴黎和于连生活在一起;维里人会知道,我还是会被当作一个受骗丈夫。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.On ne peut se remuer à Verrières, et en voici plus de dix mille autour de cette antique abbaye.

维里埃挤得寸步难行这座古老修道院周围也有一万多人。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.C’est un instrument, se dit-il en riant, dont il est dans mon destin de me servir ! ici comme à Verrières.

“我命中注定要使用这种工具!”他笑着对自己说,“在这里如同在维里

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Vous, vous êtes le fils d’un charpentier de Verrières, et de plus aux gages de son père.

而您呢,您是维里一个木匠儿子更有甚者,您是他父亲花钱雇来

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

18.Un dimanche après dîner, il montrera son or à tous ses envieux de Verrières.

礼拜天吃过晚饭,他会把他金子拿给维里那些羡慕他人看

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

19.À peine arrivé à Verrières, Julien se reprocha son injustice envers madame de Rênal.

一到维里于连就责备自己错怪了德·夫人。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

20.La position morale où il avait été toute sa vie se renouvelait chez M. le maire de Verrières.

他过去一直生活在其中那种精神状态,在维里市长先生家里又得以延续

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pectiné, pectinée, pectinirhombe, pectique, pectisation, Pectobacterium, pectographie, pectolite, pectoral, pectorale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接