有奖纠错
| 划词

1.Cette madame es belle avec la voilette.

1.这位女士戴着

评价该例句:好评差评指正

2.Elle rabaisse sa voilette.

2.

评价该例句:好评差评指正

3.Elle a une voilette blanche.

3.她有一块白色

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆炸极限, 爆炸技术, 爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

1.C'est un chapeau d'hiver en feutre, avec une petite voilette.

一顶带有小面纱的毛毡冬帽机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

2.Ce qui est très bien, c'est que cette voilette n'empêche pas de boire du champagne!

很好的,这面纱并不妨碍你喝香槟!机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Laissez-la donc, vieux ! c’est la demoiselle de la Piolaine ! cria la Maheude au grand-père, en reconnaissant Cécile, dont une femme avait déchiré la voilette.

“快放开她吧,老爷子!这皮奥兰的小姐!”马赫老婆向老爷爷喊道;因为有一个女人扯下了她的面纱,马赫老婆认出她西儿

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Dans le salon, les Grégoire pleuraient, en voyant Cécile revenir à elle. Elle n’avait aucun mal, pas même une égratignure : sa voilette seule était perdue.

在客厅里,格雷古瓦夫妇看到西儿苏醒过以后,落下泪,女儿并有受什么伤,连一点肉皮儿,只丢了面纱

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

5.Mme Swann entrant furtivement en petit paletot de loutre, sa voilette baissée sur un nez rougi par le froid, ne tenait pas les promesses prodiguées dans l’attente à mon imagination.

在这些仆人之后悄悄进的斯万夫人,她身穿水獭皮小大衣,冻得发红的鼻子上盖着面纱,与我的想象力在我等候期间所慷慨臆造的形象何等不相似!

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Quelques-uns, de loin, sous la voilette qui lui cachait le visage, la prenaient pour madame Hennebeau. D’autres nommaient une amie de la directrice, la jeune femme d’un usinier voisin, exécré de ses ouvriers.

她脸上遮着面纱,几个离得较远的人错把她当成埃纳博太太。另外一些人说她经理太太的女友,工人们痛恨的附近工厂厂长的小老婆。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Elle était autre : l'attitude de grande personne, les bottines montantes, le chapeau à voilette avec une plume couleur d'oiseau oriental, tout en elle était différent et naturel comme si tout lui eut appartenu dès sa naissance.

不同的:一个成年人的态度,高筒靴,那顶带有东方鸟颜色羽毛的蒙面帽子,她的一切不同的,也自然的,仿佛一切从出生起就属于她。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

8.Si vous vous installez ici, d'égal à égal, si vous ne nous maltraitez pas, qui sait, vous deviendrez peut-être quand même le premier parmi nous… — Torrismond, je suis lasse de tant de traverses, dit Sofronie en relevant sa voilette.

如果你平等地定居在这里,如果你不虐待我们,谁知道呢,你可能会成为我们中的第一个——“”托里斯蒙德,我厌倦了这么多的十字架,“索弗雷妮说,掀起了她的面纱机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

9.Pour finir, la décoration: rubans, voilette ou fleurs.

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
火光之色

10.À l'autre extrémité de la rangée, Léonce Picard, plus ravissante que jamais derrière une voilette parme, avait sobrement croisé les mains sur ses genoux.

「火光之色」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑比令碱, 卑鄙, 卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接