有奖纠错
| 划词

1.Cet immeuble est voué à la démolition.

1.这座建筑被拆除了。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est un traité qui est voué à l'universalité.

2.这是实现普遍化的条约。

评价该例句:好评差评指正

3.À l'inverse, tout autre effort serait voué à l'échec.

3.任何其他失败。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.

4.联合王国两个国际法庭作出了坚定的承诺

评价该例句:好评差评指正

5.Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.

5.个无视自身情况的国家注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

6.De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.

6.显然,改革之前的任何言行都然具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous devons reconnaître qu'intervenir sans disposer des ressources suffisantes est voué à l'échec.

7.我们须确认,介入而无足够的资源,等于自取失败。

评价该例句:好评差评指正

8.Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

8.最后,如果不能完全实现这目标,那么任何失败。

评价该例句:好评差评指正

9.On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.

9.在这些计划中,有个计划是为了在商业化领域中为有尊严的妇女提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

10.L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.

10.增设个财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物的中心。 设两个中心减少运输材料的费用。

评价该例句:好评差评指正

11.Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.

11.除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领走向失败。

评价该例句:好评差评指正

12.Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.

12.没有国际社会各成员之间的这种经过加强的合作,所有注定是徒劳无益的。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.

13.此外,如果阿富汗政府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。

评价该例句:好评差评指正

14.En fin de compte, ce que nous avons vu, c'est qu'un marché libre, comme l'amour libre, est voué à une fin malheureuse.

14.最终,我们看到的是,就像自由恋爱样,自由市场糟糕地收场了。

评价该例句:好评差评指正

15.Sans la volonté politique de répondre à ces besoins organisationnels élémentaires, le processus de restitution est pratiquement voué à lchec dès le début.

15.此外,如果没有满足这些组织方面基本需要的政治意愿,则归还程序从开始就注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.

16.在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。

评价该例句:好评差评指正

17.Berceau de plusieurs civilisations et terre de paix et de prospérité pendant des siècles, le Moyen-Orient n'est pas voué à des querelles éternelles.

17.作为和平与繁荣数世纪经久不衰和文明诞生的区域,中东并非注定永远有冲突。

评价该例句:好评差评指正

18.Tout ce qu'ils devaient faire était de faire semblant de participer à un processus voué à l'échec et d'attendre que le temps passe.

18.他们只需假装参与个事先注定要失败的进程,等待时间的过去。

评价该例句:好评差评指正

19.Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.

19.今年的决议草案提案国好象要恢复失败的旧框架中的旧议程。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.

20.我们坚信,试图违背方的愿望而强行部署观察员,实际上是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按月, 按月付薪, 按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

1.C’est triste mais vous êtes voué à marcher seul comme Jean-Jacques.

这很可悲,但您像Jean-Jacques一样独自行走。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

2.Pour lui, pour toi ou pour moi ? C'était une démarche égoïste et voué à l'échec.

“是对他,对你,还是对我而言的权利?这是自私的做法,会失败。”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Le cadet, Pierre-Roger, comme c'est la tradition, est voué à la religion : il devient évêque de Gérone.

按照传统,最年轻的皮埃尔-罗杰致力于宗教:他成为赫罗纳的主教。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11

4.Un pays " voué à disparaître" selon Ali Khamenei.

根据阿里·哈梅内伊的说法,一个" 要消失" 。机翻

「RFI简易法语听力 2013年11」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

5.Elle savait à présent qu'il s'y trouvait peut-être un homme, un être voué à sombrer éternellement dans une interface en stase.

她现在知道那里可能有一个人,正在时间停滞的界面上永恒地坠落。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9

6.On parle enfin d'un homme voué à l'obscurité.

最后,我们谈论的是一个要走向黑暗的人。机翻

「La revue de presse 2020年9」评价该例句:好评差评指正
《间谍过》法语版

7.À Eden comme dans l’armée, tu es voué à devenir un grand héros.

在伊甸就像在军队中一样,你要成为伟大的英雄。机翻

「《间谍过》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2

8.C'est un statut qui est voué à disparaître, parce que ça n'a plus aucun intérêt.

这个身份要消失,因为它已毫无意义。机翻

「JT de France 2 2025年2」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Si toutes les populations des petits univers pensent comme toi, alors le grand Univers est voué à la disparition, dit Cheng Xin.

“如果所有小宇宙中的人都这么想,那大宇宙肯定死了。”程心说。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8

10.Alors, est-ce que ça veut dire que ce plan d'Yvette Cooper, il est voué à l'échec ?

那么,这是否意味着伊薇特·库珀的这个计划要失败呢?机翻

「Géopolitique franceinter 2024年8」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Comme dans le texte de Chaucer , les elfes de la Terre du Milieu sont un peuple ancien voué à disparaître peu à peu.

在乔叟的笔下,中土世界的精灵是一个要逐渐消失的古老民族。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

12.Or sans ces femmes, ce pays, où près de 70 % de la population dépend de l'aide humanitaire, est voué à un effondrement définitif.

但是,没有这些妇女,这个几乎有70%的人口取决于人道主义援助,要结束。机翻

「TV5每周精选(音频版)」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Ma foi, mon cher vicomte, vous êtes voué à la musique ce soir ; vous n’échappez au piano de mademoiselle Danglars que pour tomber dans la guzla d’Haydée.

“说实话,我亲爱的子爵,您今天晚上是命中是要听音乐的,您刚才从腾格拉尔小姐的钢琴那儿逃开,又遭到海黛的琴的攻击。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

14.Phileas Fogg et Passepartout vous êtes accusés d'avoir profané un lieu de culte sacré voué à la religion Brahmanique d'avoir ainsi commis un sacrilège .

菲利亚斯·福格和帕塞帕图特,你被指控亵渎了一个神圣的礼拜场所,献给婆罗门教因此犯下亵渎罪。机翻

「经典电影选段」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

15.Les autres conditions un peu moins joyeuses, c'est que le village sera voué à disparaitre et à être un village fantôme comme il en existe beaucoup.

其他条件有点不快乐是,村庄将要消失。机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9

16.Si l’on dit d’une entreprise, d’un projet qu’il est voué à l’échec, cela veut dire qu’on a compris dès le départ que cela ne marcherait jamais, que cela ne pouvait pas marcher !

如果我们说一个公司或一个项目要失败,那意味着我们从一开始就明白它永远行不通,它永远不会走不动!机翻

「RFI简易法语听力 2016年9」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.La momie elle-même, enfin, était appelée sâh, mot qui renvoie à l'idée de « dignité » , à la postérité à laquelle le défunt est voué à travers la préservation de son corps et de son nom.

最后,木乃伊本身被称为sâh,这个词的意思是“尊严”,指的是死者通过保存自己的身体和名字而献身于的后代。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Felton ne faisait qu’exprimer à l’égard du duc le sentiment d’exécration que tous les Anglais avaient voué à celui que les catholiques eux-mêmes appelaient l’exacteur, le concussionnaire, le débauché, et que les puritains appelaient tout simplement Satan.

对于白金汉公爵,费尔顿只表示所有英人在情感上对他很厌恶,他还解释说,天主教徒们叫他横征暴敛者、盗用公款犯、放荡不羁的人,清教徒则简单地称他为撒旦。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

19.Ce petit miracle n'est dû qu'à la volonté et au travail d'une dizaine de personnes qui ont décidé de faire renaître un ancien petit village des Alpes-de-Haute-Provence voué à disparaître: le hameau de Tanaron.

这个小小的奇迹只归功于十几个人的意志和工作,他们决定复兴上普罗旺斯阿尔卑斯山一个定要消失的古老小村庄:塔纳龙小村庄。机翻

「JT de France 3 2023年5」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年1

20.L'Humanité raconte les ouvriers d'une raffinerie de Total, GrandPuits, voué à devenir une usine de bio carburants mais au pris de tant d'emplois, les syndicats doutent et réfléchissent  avec des mouvements écolos à une transition juste.

《L'Humanité》讲述了道达尔炼油厂GrandPuits的工人的故事,他们要成为一生物燃料工厂,但以牺牲如此多的就业机会为代价,工会怀疑并通过生态运动反思公正的过渡。机翻

「La revue de presse 2021年1」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按字母顺序的, 按字母顺序排列, 按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接