Un jeune garçon blessé lors de l'échauffourée serait décédé par la suite.
在这场纠纷中一名男孩被枪弹击中,随后死亡。
On signale des déplacements importants de population après des échauffourées, en février, dans les districts de Buale et de Jilib de la région de la Moyenne-Juba, mais l'insécurité a jusqu'à présent empêché de prendre la mesure de la situation.
尽管各种报道显示,二月份在中朱巴州布阿和吉利布地区发生的冲突造成大规模流离失所,但由于缺乏安全,至今无法对情况作出全面评估。
Les policiers ont affirmé avoir tiré des coups de feu d'avertissement en l'air en direction du véhicule suspect, après que les deux Palestiniens, qui n'étaient pas armés, soient sortis de leur voiture et aient eu une échauffourée avec la police.
警察声称,在两名没有武装的巴人跳下车来与警察发生冲突时,警察向受害者可疑的汽车上方开枪警告。
Le 23 février, alors qu'elles intervenaient dans le camp de personnes déplacées près de l'aéroport de Dili, les forces internationales de sécurité ont été attaquées par des résidents du camp, dont deux ont été mortellement blessés dans les échauffourées qui ont suivi.
23日,在平息帝力国际机场附近的境内流利失所者营地发生的骚乱时,国际安全部队遭到营地居民的袭击,在对此作出反应时导致两名营地居民受致命伤。
Des sources palestiniennes ont signalé que deux Palestiniens avaient été tués au cours des échauffourées, et quelque 20 autres blessés. Parmi les morts figuraient Samir Aliwa, âgé de 31 ans, originaire de Gaza, et Hosnii Najar, âgé de 15 ans.
巴来源说,在射击事件中有两名巴人丧生,另有约20人受伤,其中死者是加沙31岁的Samir Aliwa以及15岁的Hosnii Najar。
Deux jours plus tard, alors que les donateurs réunis à Paris promettaient d'appuyer l'effort de reconstruction du Liban après la guerre de l'été 2006, des échauffourées ont éclaté sur le campus de l'Université de Beyrouth et ont fait 4 morts et plus de 150 blessés.
两天后,各捐助方齐聚在巴黎,承诺为去年夏天的战争之后的黎巴嫩重建工作提供援助,此时贝鲁特大学校园的冲突却演变成暴力行为,4人被打死,150多人受伤。
Dans les zones sous le contrôle des Forces nouvelles, il a été également fait état dans la période considérée d'échauffourées entre des éléments des FN et des forces de sécurité de la Guinée le 12 juillet, échauffourées qui auraient fait au moins 12 morts parmi les rangs des FN.
在本报告所述期间,在新生力量控制的地区内也有报道说新生力量分子和几内亚安全部队在7月12日发生武装冲突,据说新生力量方面至少死亡12人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une loi controversée, contestée, jugée islamophobe, c’est-à-dire contre les intérêts des populations musulmanes. Concrètement, le texte faciliterait la naturalisation des étrangers à condition qu’ils ne soient pas musulmans. Des affrontements, des échauffourées ont éclaté au cœur de ces manifestations.
一项有争议的、有争议的法律, 被认为是伊斯兰恐惧症, 也就是说违背了穆斯林人口的利益。具体而言,该文本将有助于外国人入籍, 前提是他们不是穆斯林。 这些示威的中心了冲突和扭打。