有奖纠错
| 划词

La tempête provoque l'échouement de ce navire.

暴风雨导致这艘

评价该例句:好评差评指正

Les gens ont trouvé l'échouement du navire.

人们发现了

评价该例句:好评差评指正

Si cet acte provoque le naufrage, l'échouement ou une catastrophe aérienne, la peine est de 6 à 12 ans d'emprisonnement.

如果所涉行为造成舶失事、触礁飞行事故,处罚应增至6年到12年监禁。

评价该例句:好评差评指正

L'OHI a fourni des services hydrographiques opportuns et adaptés qui ont permis d'améliorer la sécurité de la navigation et par conséquent de réduire les risques d'effets néfastes des collisions ou des échouements sur l'environnement.

该组织及时提供准确的水文服务,增进航海安全,从而降低碰撞和造成不利环境后果的风险。

评价该例句:好评差评指正

Si l'un des faits décrits à l'article antérieur provoque le naufrage ou l'échouement d'une embarcation, la chute ou la destruction d'un aéronef, son auteur est puni d'une peine d'emprisonnement de 4 à 12 ans.

如果上一条所述行为造成只失事造成飞机堕落损毁,则应将犯罪人处以4年至12年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est possible d'appliquer l'article 354, relatif aux sinistres ou aux dommages subis par le navire, du fait qu'y est sanctionné ce qui cause « l'incendie, la submersion, l'échouement ou le naufrage du navire ou d'un autre engin flottant ».

适用第354条(只的损失毁坏)也是可行的,中规定,凡“纵火造成一动结构沉没、失事”者,均应受到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont insisté sur l'importance de plans d'urgence en cas de pollution accidentelle du fait que les actes de piraterie ou de vols à main armée commis en mer sont susceptibles de provoquer des collisions de navires ou leur échouement.

由于海盗行为和持械抢劫可以导致舶碰撞,因此,若干代表团强调在造成污染事件时必须采用区域紧急计划。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a notamment conclu que les connaissances actuelles relatives aux incidences directes et indirectes des bruits sous-marins étaient incomplètes et que l'exposition à des niveaux sonores très élevés pouvait avoir des effets néfastes sur la vie marine, y compris la mort, les traumatismes et l'échouement des animaux marins.

概览草案得出结论,除事项外,认为目前有关水下声音对海洋生物的直接和间接影响的知识都是不完整的,强烈的声响可能对海洋生物造成各种不利影响,包括死亡、伤害,以及海洋动物的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a fait sien un plan de travail préliminaire élaboré par le Groupe de travail, dans lequel sont prises en considération les éventualités suivantes : abordage et échouement; défaillance du matériel; évacuation, abandon du navire et sauvetage; urgences médicales; protection contre l'incendie; opérations et gestion; surveillance du navire; recherche et sauvetage; capacité de survie du navire; évacuation; dispositifs et matériel de sauvetage.

委员会核可了工作组拟订的一项初步工作计划,中包括与以下令人关切的方面的相关要素:碰撞和;设施故障;脱险、撤离和救援;防火安全;紧急医疗;操作和管理;只检查;搜索和救援;只生存力;撤离、救生系统和安排。

评价该例句:好评差评指正

23.9 à 23.10). Le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale a admis qu'il fallait des activités de recherche coordonnées internationalement pour traiter des lacunes dans les connaissances concernant les échouements de cétacés dus à des problèmes de sonar, y compris l'amélioration des capacités pour effectuer dès que possible des nécropsies, normaliser la collecte des données sur l'environnement de l'animal au moment de la mort ou de l'échouement et coordonner avec les institutions militaires ou d'autres institutions gouvernementales de sorte que tous les facteurs relatifs à l'échouement soient examinés.

国际捕鲸委员会的科学委员会同意,需要开展国际协调的研究,以填补与声纳有关的鲸目动物知识方面的空白,包括提高尽快解剖此类动物尸体的能力,使动物死亡时的环境数据收集工作标准化,以及同军事机构政府机构协调,以便与有关的所有要素都得到审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大关口, 大观, 大观园, 大官, 大管, 大管吹奏者, 大管风琴, 大管手, 大规模, 大规模的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers une heure et demie, les colons s’embarquèrent dans la pirogue et se rendirent sur le lieu d’échouement.

将近一点半民们登上小船去看船了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet échouement s’était produit sur la grève de la pointe de l’Épave, à trois milles de Granite-house et à mer haute.

鲸鱼在,在离“花岗石宫”三英里遗物角搁了浅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大锅汤(士兵吃的), 大国, 大国沙文主义, 大果实的, 大海, 大海潮, 大海的吼声, 大海航行, 大海捞针, 大海雀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接