有奖纠错
| 划词

1.La photo de droite montre la porte de l'écoutille ouverte.

1.正确门打开舱口

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴豆基的, 巴豆腈, 巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗》法语版

1.Sur la large paroi extérieure métallique arquée, l'écoutille circulaire était encore close.

看到在宽大弧形金属外壁上,圆形密封门仍紧闭着。

「《三体2:黑暗》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Jacopo se laissa glisser par l’écoutille, et remonta un instant après avec les deux vêtements, que Dantès revêtit avec un indicible bonheur.

雅格布窜下舱去不久就拿着那两件衣服爬上来,唐太斯带着说不出快乐穿起来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

3.Les astronautes Nie Haisheng, Zhang Xiaoguang et Wang Yaping ont ouvert jeudi à 16h17 l'écoutille de Tiangong-1.

宇航员聂海生,张晓光和王亚平于周四下午4点17分.m打开天宫一号舱口机翻

「CRI法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

4.On y arrivait par l’escalier en spirale qui aboutissait dans l’angle de la salle à un trou carré pareil à une écoutille de navire.

角上有个方洞,正如轮船上升降口,楼下人,从一道螺旋式楼梯经过这方洞,到达楼上。

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗》法语版

5.Aussitôt après, l'écoutille s'ouvrit et des silhouettes en combinaisons blanches sortirent les unes après les autres. Il y en avait une trentaine.

紧接着,出口滑开,一群穿着白色航天服身影鱼贯而出,有三十人左右。

「《三体2:黑暗》法语版」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Le pied du mât devait épontiller la cloison qui séparait les deux chambres, dans lesquelles on parvenait par deux écoutilles, ouvertes sur le pont et munies de capots.

桅杆支持着两仓之间隔板,通过两个仓口就可以从甲板上到船仓里去。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Une écoutille centrale, qui permet de faire entrer un peu d'air et de lumière dans l'entre-pont, permet aussi de faire monter les esclaves sur le pont.

中央舱盖可以让一些空气和光线进入舱室,也可以让奴隶上到甲板上。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

8.Naturellement, tu as besoin de réfléchir, dit Wade en hochant la tête, puis il s'éloigna silencieusement en planant jusqu'à la cabine de sa propre capsule. Les écoutilles se refermèrent, et les capsules se séparèrent.

“当然需要考虑。”维德对程心点点头,在失重中无声地离去,移回自己太空艇,然后舱门关上,两艇分开

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
TinTin

9.Et cette satanée fusée commence à me peser sur les écoutilles.

「TinTin」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴结, 巴结某人, 巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接