有奖纠错
| 划词

Un monsieur arrive à son bureau et constate avec stupeur que le plafond d'une des pièces s'est écroulé.

某先走进办公室,发现天花板塌了一块,很:“紧去报告主任!”

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, les habitants reconstruisent leur vie en rassemblant les morceaux de leur passé écroulé.

科索沃人民正在建立新的,使过去破裂的局恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

Le rêve d'établir un État palestinien d'ici à la fin de l'année s'est pratiquement écroulé.

到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de vie de la population demeure un des plus bas parmi les pays de l'ex-Union soviétique, le taux de chômage est élevé et le système de couverture social s'est pratiquement écroulé.

人民平在前苏联各国中仍是最低之一,再加上高失业率,以及社会保障网实际上已经崩溃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登记局, 登记卡, 登记缺席, 登记为某号码, 登记证, 登记做律师, 登假账, 登科, 登临, 登陆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Juste un cairn qui s'est écroulé.

只是一个石堆坍塌了而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

On est en face de l'immeuble qui s'est écroulé.

我们正站在倒塌建筑物前面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

A partir du 17, ça s'est écroulé.

从17号开始,就崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Il s'est littéralement écroulé en fin de journée.

它真在一天结束时崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Et brutalement, ce jour-là, tout s'est écroulé.

顷刻间万念俱灰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Un immeuble s'est écroulé dans la nuit à Chaponost, dans le Rhône.

Chaponost 一座建筑物在一夜之间倒塌,在罗纳河。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6

Tous les murs porteurs sont tombés, tout s'est écroulé à cause du courant.

所有支撑墙都倒塌了,一切都因为水流而倒塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

J'ai fait 100 m pour sortir du bois et je me suis écroulé plus haut.

我走了100米才走出树林, 然后又倒下去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Petit miracle, notamment dans cette salle de sport dont le toit s'est écroulé et qui n'a fait aucune victime.

小奇迹,尤其是在这个屋顶倒塌,没有造成人员伤亡体育馆。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6

On ne sait pas d'où est venue l'eau mais tout s'est écroulé, tout est tombé. Et l'eau coule toujours.

我们不知道水从哪里来,但一切都崩溃了,一切都倒塌了。而且水还在流。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il m’a ensuite ordonné d’aller m’asseoir et alors que je prenais place sur le canapé il s’est écroulé au milieu d’une phrase.

接着他要我坐下,我一坐上这张沙发,他就突然倒在地上。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

A Dijon, le faux plafond de ce supermarché s'est écroulé hier soir.

在第戎,这家超市假天花板昨晚倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Comme un château de cartes, le système financier s'est écroulé, jusqu'aux banques, régulièrement prises pour cible par la population.

就像纸牌屋一样,金融体系已经崩溃,包括经常成为人们攻击目标银行。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il est vrai que le toit est complètement écroulé.

屋顶确实完全倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Face au terrible col de la Loze, T.Pogacar s'est écroulé, laissant seul J.Vingegaard voler vers un probable nouveau succès à Paris dimanche.

面对可怕拉洛兹山口,T.Pogacar 崩溃了,只剩下 J.Vingegaard 独自飞向周日在巴黎可能取得新成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Le concept de la tour d'habitation sur le rivage est remis en cause, à l'image de ce pan de résidence hôtelière qui s'est écroulé hier.

岸上住宅楼概念被质疑,就像昨天倒塌这一段酒店住宅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

L'immeuble, après le séisme, était resté debout, mais malheureusement, le matin, à 8h, tout s'est écroulé.

- 地震发生后,这座建筑仍然屹立不倒,但不幸是,早上八点,一切都倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Voici la dernière vidéo qu'il a prise, selon sa famille: une opération de police à 700 m de l'endroit où il s'est écroulé.

- 据他家人说,这是他拍摄最后一段视频:警方在距离他倒下地方 700 m 处进行行动。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle avait vu la mort. Le puits écroulé, la fosse inondée, rien ne lui avait soufflé à la face cette épouvante, cette clameur de Bataille agonisant. Et elle l’entendait toujours, ses oreilles en bourdonnaient, toute sa chair en frissonnait.

她看到了死亡。竖井坍塌,矿井被大水淹没,什么也没有像“战斗”临死时这种嘶叫使她更加感到恐怖。她总是听到这种声音,耳朵里嗡嗡嗡响着,这声音使她浑身战栗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Ce poteau électrique s'est écroulé sur la voiture d'une habitante.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登上宝座, 登上峰顶, 登上高地, 登上管风琴台, 登上讲台, 登上山顶, 登上塔顶, 登上舞台, 登上一座岛, 登时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接