有奖纠错
| 划词

J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.

最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》的社论。

评价该例句:好评差评指正

La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.

爱尔兰广播电视公司可以独立作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.

星期前,《洛杉矶时报》发表一篇关于饥饿问题的社论。

评价该例句:好评差评指正

M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.

Fonseca先生(巴西)提请注意两处小的面的改动。

评价该例句:好评差评指正

M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.

Hart先生(巴巴多斯)宣该决议草案所做的某些细小的上的改动。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.

首先,我要宣案文的一较小的性更正。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.

作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的针。

评价该例句:好评差评指正

La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.

媒体的政策和政治导向不受政府干预。

评价该例句:好评差评指正

L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.

由于供资式不当,使出版活动不能令人满意的状况变得更加糟糕。

评价该例句:好评差评指正

C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.

这是一种改动,秘书处将相应调整案文。

评价该例句:好评差评指正

L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.

昨天《纽约时报》关于刚果掠夺的社论值得我们特别的注意。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.

由于面的限制,特别报告员不得不将其它事项的审查推迟至下一份报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.

我们赞赏在面的改变。

评价该例句:好评差评指正

Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.

这些节目使电台的节目制政策和节目内容与当地人口的族裔结构相符。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.

由于上的限制,特别报告员只能在以后的报告中审议其他重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.

该期刊进行调整时考虑到这些建议。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.

这份出版物的新法得到代表团和订约者的良好反应。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.

主席团在收集各类代表的信息反馈、开发网站内容面将继续承担咨询和作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.

她宣应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在上的若干修订。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.

正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地的时机已到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电学, 电学计量单位, 电学家, 电讯, 电讯(新闻), 电讯架空线路, 电讯密码, 电压, 电压比, 电压表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Mais, j'ai dit : " C'est mon premier éditorial."

“这的第的照片。”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je n'ai jamais cru que j'allais faire un éditorial et j'en suis fière.

从来没有想过张照片,为此感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c'est une des photos de mon éditorial.

张照片。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais qu’ils demeurent une plateforme, spécialement si leur voix éditoriale est crédible.

但让他们保持个平台,特别如果他们的声音可信的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en 1920, un article du prestigieux quotidien britannique " The Times" s'inquiète des informations qu'il dévoile dans son éditorial.

1920年,英国著名报纸《泰晤士报》的篇文章表示非常担心这本书中透露的信息。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

On dit souvent que, dans un journal, le dessin humoristique en dit plus long qu'un éditorial.

人们常说,在报纸上,漫画说的不仅仅篇社论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Il n'y manque qu'un point de vue, ce qui me laisse heureusement un léger avantage qualitatif s'agissant d'un éditorial.

所缺少的个观点, 幸运的, 当涉及到社论时, 这给了轻微的定性优势。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'éditorial résume l'opinion du rédacteur en chef ou d'un journaliste important de la rédaction.

社论或重要的意见的总结。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un grand merci à toutes les équipes éditoriales et techniques qui ont préparé cette édition spéciale.

非常感谢所有准备此特别版本的和技术团队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Dans l'éditorial de la revue, des experts américains indépendants appellent à agir, même si des incertitudes demeurent.

在杂志社论中,独立的美国专家呼吁采取行动,即使不确定性依然存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L’éditorial est censuré, l’hebdomadaire s’en émeut et, pour le soutenir, Guo Feixiong organise une manifestation pacifique d’une semaine devant le journal.

社论受到审查,周刊感到不安,为了支持他,郭飞雄在报纸前组织了次为期周的和平示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Les salariés d'iTELE ont voté aujourd'hui la fin de leur grève historique de 31 jours, sans obtenir d'avancées immédiates notamment sur leur indépendance éditoriale.

ITELE员工今天投票决定结束他们历史性的31天罢工,没有立即取得任何进展,包括他们的独立性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

" Nous ne sommes absolument pas d'accord avec cet éditorial" , a déclaré Mme Hua, ajoutant que cet article avait provoqué des discussions entre la Chine et le Myanmar.

" “们绝不同意这篇社论,”华说,并补充说这篇文章引发了中国和缅甸之间的讨论。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Dans la semaine, les dirigeants des divisions marketing et publicité ont également annoncé leur départ, tout comme les responsables des technologies, des ressources humaines, des produits, de l'éditorial et des ventes.

在这周里,市场和广告部门的管理层们也宣布了离职,技术、人力资源、产品、和销售部门的负责人也都宣布了离职。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" La Mongolie intérieure jouit du meilleur et du plus rapide développement depuis la fondation de la région autonome" , selon un éditorial qui sera publié mardi par le journal.

" 内蒙古自自治区成立以来取得了最好和最快的发展," 该报周二发表的篇社论说。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le deuil s'accompagne de polémiques, notamment sur la diffusion d'images et de vidéos de personnes défuntes, « ce qui devrait être interdit » , souligne dans son éditorial du 31 octobre le quotidien conservateur JoongAng.

保守派日报《韩国中央日报》在10月31日的社论中说,死难者的悼念活动夹杂着争议,特别传播死者的图像和视频的争议,“这种行为应该被禁止”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le rédacteur en chef historique, Brian Bonner, a instauré une ligne éditoriale pro-occidentale, pro-Maidan en 2014, mais toujours en défendant l'indépendance de sa rédaction, grâce à des enquêtes et à des révélations.

历史主布莱恩·邦纳(Brian Bonner)于2014年建立了亲西方、亲Maidan的队伍,但始终通过调查和揭露来捍卫其人员的独立性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La structure économique de la région est devenue plus équilibrée, le peuple de la région jouit d'une vie meilleure, l'unité ethnique est l'emblème de la région, et l'environnement s'améliore sans cesse, note l'éditorial.

社论指出,该地区的经济结构变得更加平衡,该地区人民享有更好的生活,民族团结该地区的象征,环境也在不断改善。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

La Chine a exprimé lundi " son fort mécontentement et sa ferme opposition" concernant un éditorial écrit par un ministre britannique, appelant la Grande-Bretagne à cesser immédiatement ses ingérences dans les affaires intérieures de Hong Kong.

中国周英国公使撰写的篇社论表示“强烈不满和坚决反”,呼吁英国立即停止干涉香港内政。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Adèle : Étienne, tout le monde n'est pas comme ça ! C'est pour cette raison que je préfère la presse écrite. J'ai toujours trouvé qu'il y avait plus de substance dans les éditoriaux, les analyses et les reportages écrits.

艾迪安,不所有人都这样的!这就更喜欢书面新闻的原因。觉得在,分析和书写报道之间有很多东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影爱好者俱乐部, 电影编剧, 电影场, 电影城, 电影的, 电影的放映, 电影的经典作品, 电影的趋向, 电影对白编写者, 电影发行的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接