有奖纠错
| 划词

1.Jamais je n'ai vu une telle distorsion des valeurs ni un tel égarement par rapport aux priorités.

1.,价值观之颠倒,轻重之错位,莫大于此。

评价该例句:好评差评指正

2.Je tiens à faire remarquer que nous ne formulons pas cette mise en garde simplement par égarement ou en raison d'une préoccupation sans fondement.

2.要指出,们的提醒不是出于幻觉或没有由的担忧。

评价该例句:好评差评指正

3.Les incidents odieux du Gujarat se sont déroulés dans un moment d'égarement et la suite des événements a prouvé que le Gouvernement et le peuple indien en ont vraiment tiré les leçons et, preuve du véritable esprit de la nation, ont résisté aux récentes tentatives d'incitation à la violence et à la haine entre les communautés.

3.在古杰拉特发生的令人深感厌恶的事件是不正常的,而且随后发生的事情表明,印度政府和人民已经取了一些重要的教训,并且抵制了最近煽动社区之间暴力和仇恨的企图,维护了的真正精神。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans son message transmis par Lakhdar Brahimi, son conseiller spécial, le Secrétaire général a déclaré: «Nous devons également bâtir un monde dans lequel aucune nation et aucune communauté ne sera frappée d'un châtiment collectif pour les crimes de certains de ses membres; un monde dans lequel aucune religion ne sera diabolisée pour les égarements d'une minorité; un monde où il n'y aura pas de “choc des civilisations” parce que chacun s'attachera à découvrir le meilleur des traditions et de la culture de l'autre et à en tirer profit.».

4.在通过秘书长特别顾问拉赫达尔·卜拉希米宣读的致辞中,秘书长说:“们必须坚定地建设一个任和社区都不会因为其某些成员的罪行而集体受到惩罚的世界、一个任宗教都不会因为其某些追随者的精神错乱而被丑化的世界、一个不存在“不同文明冲突”的世界,因为人民将努力发掘并学习彼此传统和文化中最优秀的东西”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ainalite, aine, aîné, aînesse, aïnhum, ainigmatite, aïnou, ainsi, ainsi que, aïoli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Jean Valjean, éperdu, l’étreignit contre sa poitrine avec égarement. Il lui sembla presque qu’il la reprenait.

象失去了理智样冉阿让热烈地把她紧抱在胸前他好象觉得他又把她找回来了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

2.Tout le monde, à Verrières, lui a connu des moments d’égarement.

在维里埃,谁知道他有过精神失常时刻

「红与 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

3.Comme l'avait prédit Keiko Yamasugi, Wu Yue passa le reste de sa vie dans la dépression et l'égarement.

正像山杉惠子预样,吴岳度过了苦闷迷茫余生

「《三体2:暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

4.Cosimo oublia à l'instant même son égarement.

科西莫瞬间忘记了自己错误机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

5.Marée trop puissante ou égarement collectif?

潮汐太强大还是集体分心机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

6.Cacambo expliquait à Candide tous les discours de l’hôte, et Candide les écoutait avec la même admiration et le même égarement que son ami Cacambo les rendait.

加刚菩把主人话统统解释给老实人听,老实人听时候,和加刚菩讲时候同样钦佩,惊奇

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

7.Mais Hynes et Keiko reconnurent dans leurs yeux quelque chose de familier, une mélancolie et un égarement qu'ils avaient vus dans ceux de Wu Yue.

但希恩斯和惠子从他们眼中看到了一种似曾相识东西,就是吴岳眼中种忧郁和迷茫

「《三体2:暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

8.Fulgurante de beauté et de lucidité dans un siècle d'égarements, elle fit, à chaque tournant de l'Histoire, les justes choix, distinguant toujours les Lumières des ténèbres.

在一个充满误导世纪里她是美丽和清醒代表她在历史每一个转做出了正确选择,始终将光明与暗区分开来。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

9.Cependant Thénardier, nous ne le nommerons plus autrement désormais, se promenait de long en large devant la table dans une sorte d’égarement et de triomphe frénétique.

德纳第——我们以后不再用旁名字称呼他了——这时却在桌子前面踱来踱去,既茫然不知如何是好,又得意到发狂。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

10.Du coup, pendant que mes gardiens vomissaient leur écœurement, je profitais de ce moment d'égarement pour me glisser dans le camion de la lingerie, planqué dans les draps.

所以,当我看守们在吐槽我时候,我趁机溜进了内衣车,藏在了,床单里。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

11.C'était, en vérité, comme j'ai dit, un véritable égarement de ses esprits encore troublés par le sentiment de sa perte, et qui dépassait toutes les bornes de son autorité.

" 我觉得,这是因为沉船损失使他心烦意乱,想在我身上泄愤。其实,他根本没有权利对我大发脾气。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

12.Durant près de dix-huit mois nous l’avons tous connu pieux, sage, appliqué ; mais, deux ou trois fois par an, il était saisi par des accès de mélancolie qui allaient jusqu’à l’égarement.

在将近十八个月时间里,我们知道他虔诚,老实,勤奋;不过,每年有两、三次,他忧郁症发作,甚至导致精神失常

「红与 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

13.Elle était sûre que ce n'était pas une illusion : dans ces quatre paires d'yeux, la mélancolie et l'égarement s'étaient évaporés. Leur regard était désormais aussi calme que l'eau d'un étang.

四双眼睛中,忧郁和迷茫消失了,目光宁静如水。

「《三体2:暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Monsieur, reprit Marius, dans l’égarement de la dernière espérance qui s’évanouit, je vous en supplie ! je vous en conjure, au nom du ciel, à mains jointes, monsieur, je me mets à vos pieds, permettez-moi de l’épouser.

“先生,”马吕斯眼看最后希望也将幻灭,惊慌失措地说,“我恳切地请求您!祈求您,祈求天上神,合着手掌,先生,我跪在您跟前,请允许我娶她,结为夫妇。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

15.Ce mot rappela complètement Fauchelevent à la réalité, qui était urgente. Ces deux hommes, même revenus à eux, avaient, sans s’en rendre compte, l’âme trouble, et en eux quelque chose d’étrange qui était l’égarement sinistre du lieu.

这句话把割风完全带回了现实,当时情况是紧迫。这两个人,虽然已苏醒过来,但没有感到自己神智还是昏沉,他们心里还有着一种奇怪现象,就是对当时险恶处境还不能充分意识到。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

16.Voici qu'il me faut peindre le plus terrible entre tous les égarements des mortels : cette passion d'amour dont, pour ma part, les vœux, le cloître et une native pudeur m'ont jusqu'à présent gardée.

在这里,我必须描绘凡人所有错误中最可怕一面:种爱激情,就我而言,誓言、修道院和与生俱来谦逊迄今使我得以保存。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

17.Après ces égarements de l'âme nous prend un besoin de raison, on voudrait ne pas céder aux peurs mais les peurs nous enserrent.

机翻

「La revue de presse 2019年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

18.Nous l'étions. Marthe Rochas avait déjà surmonté sa déception passagère, et, oubliant cet insatisfaisant égarement, était passée à autre chose. Rhabillée, reconditionnée, elle endossait à nouveau son habitus professionnel.

「Une vie française - Jean-Paul Dubois」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Airbus, aire, airedale, airelle, airer, airesambulacraires, airol, air-sol, air-terre, airure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接