有奖纠错
| 划词

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸。

评价该例句:好评差评指正

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经开始思念她了。

评价该例句:好评差评指正

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好的手势一边走远。

评价该例句:好评差评指正

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置度尼西亚距离科索沃很远。

评价该例句:好评差评指正

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne feront que nous éloigner encore de la solution.

们只会让我们更找不着解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les possibilités d'atteindre ces idéaux semblent bien éloignées.

不幸的是,实现这些理想的可能很小。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité dans des sociétés très éloignées pourrait aussi être menacée.

远离此处的社会的稳定也会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大。

评价该例句:好评差评指正

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

他的离开也将一起带走裁谈会对他的怀念。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝不能偏离这一道路。

评价该例句:好评差评指正

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更远的地区,欧盟也是和平的积极伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未,你们是最遥远的。

评价该例句:好评差评指正

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚远。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆的区域。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;们会削弱对安全问题的注意。

评价该例句:好评差评指正

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surfaire, surfait, surfaix, surf-boad, surf-boat, surf-casting, surfer, surfer (avoir -fé), surfeur, surfil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Parce que justement, on s'éloigne du patriarcat.

因为我们远离了父权制。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle sent qu'Hélène s'éloigne d'elle un peu.

她感觉海伦在逐渐疏远她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C'est un 36, Stanley ! dit-elle en s'éloignant.

“斯坦利,这是三十六号!她边说边走开了。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Tu la verras bien mieux si tu t'éloignes un peu.

你会看得更清楚如果你离远点看话。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il ne fallait pas que le français s'en éloigne trop.

法语不能和它差得太远。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Proxima Centauri, pourtant éloignée de la Terre de seulement 4,22 années-lumière.

比邻星,离地球只有4.22距离。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un stress, ce serait tout ce qui nous éloigne de notre équilibre.

压力就是使我们远离平衡切事物。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Déjà, on sait que la Lune s’éloigne de quelques centimètres par an.

我们已经知道,月球每都会移动厘米距离。

评价该例句:好评差评指正
颗简单心 Un cœur simple

Le murmure de la foule grossit, fut un moment très fort, s'éloignait.

群众呢喃变大了,有时很响,随后又远了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il entendait la voix qui continuait de s'éloigner en montant dans les étages. —...

远远地,从上面上,那个声音又传来了,而且变得越发微弱。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À l'époque, tout ce qui s'éloigne des courants traditionnels est souvent mal vu.

在那个时候,任何偏离传统潮流东西都是不受欢迎

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les règles et la rigueur de la France étaient très éloignées de son éducation autrichienne.

法国规矩和严谨与她奥地利教育背景大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Aucune idée, mentit Harry qui accéléra brusquement pour s'éloigner le plus possible de Colin.

“不知道。”哈利撒了个谎,猛然加速,尽可能地远离科林。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Mais d'autres punitions sont prévues pour l'éloigner de sa victime et l'empêcher de recommencer.

但是,还是会预先采取其他惩罚措施,以使他远离受害者并阻止他重蹈覆辙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je pense qu'il est préférable de l'éloigner de la société des Moldus pendant quelque temps.

“我认为我们最好暂时把他从麻瓜社会转移出去。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle resplendissait, tandis qu'il s'éloignait lentement du lieu où les jeunes femmes se reposaient paisiblement.

当他慢慢地从轻女性安详休息地方移开时,她脸上闪现出了芒。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bon, souvenez-vous de bien vous éloigner du télésiège avant qu'il ne vous assomme.

现在,记得在缆车把你撞倒之前,离开它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'important, c'était de vous éloigner d'Ombrage avant qu'elle ne puisse s'en mêler.

“重要是在乌姆里奇干涉之前你们就得走掉。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

«Ce n'est pas beau, ça?Qu'est-ce que vous en dites?» Puis il s'éloigne à nouveau.

“这不是很棒吗?你们有些什么想法?”然后他又朝别处走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

D'accord, d'accord ! s'exclama Harry en saisissant l'elfe par le bras pour l'éloigner du mur.

“好了! ”哈利叫起来,抓住小精灵胳膊,不让他去撞墙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surfusion, surge, surgélateur, surgélation, surgelé, surgele., surgeler, surgénérateur, surgénération, surgeon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接