Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.
此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持的举措。
Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.
必须帮助他们实现自更生。
Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.
们要预先向各方给予援手表示感谢。
L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.
埃及和约旦可有助于这一进程。
Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.
文职顾问的工作继续得到由双边资金提供经费的顾问的补。
L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.
在处理冲突根源时需要得到支持。
Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.
们如何能够支持象这样地方的预?
Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.
在儿童基金会的积极协助下,国政府举办了多个研讨会和讲习班。
Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.
联合国致于协助此类。
Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?
安理会如何能协助他的?
Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.
应该支持并加强民选政府。
Il vous épaulera.
他会帮助您的。
Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.
们愿意支持这项崇高的事业。
Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.
荷兰政府和人民致于支持这些。
Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.
欧联盟打算本着伙伴关系的精神站在一边。
Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.
三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。
Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.
该消官由1名训练有素的候补航空站管理员提供支助。
Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.
而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。
Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.
通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多的支持。
Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.
委员会的工作得到一个安理会成立的专家监测小组的协助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très belle épaulée, tout se joue maintenant.
非常利落,现在一切都充满变。
Et le chef qui aura épaulé aujourd'hui ce binôme pourra sauver un des candidats de sa brigade d'origine.
今天帮助他的厨师也可以从自己的团队中选出一位表现最好的选手来拯救。
J'ai pris énormément de plaisir à épauler Franck et Jean-François aujourd'hui.
今天能够帮助弗朗克和让-弗朗索瓦,非常享受这个程。
Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.
移民端起抢来,随时准备迎击敌人。
Le marin, épaulant son fusil, ajusta rapidement un des singes, et fit feu.
说完以后,水手就举起枪来,瞄准一只猴子放了一枪。
Nous épaulerons les secteurs économiques les plus exposés en recherchant de nouveaux fournisseurs, de nouveaux débouchés commerciaux.
将通寻找新的供应商和新的商机来支持风险最大的经济部门。
C'est pourquoi il est important, pour une relation durable, de pouvoir compter sur ton partenaire pour t'épauler à tout moment.
这就是为什么对于一段持久的关系来说,能够随时依靠你的伴侣的支持是很重要的。
Le boss de Vuitton c’est l’américain Michael Burke, épaulé par Delphine Arnault qui est directrice générale adjointe.
路易·威登的掌舵人是美国人迈克尔·伯克(法裔美国商人),他得到了总经理德尔菲娜·阿尔诺的支持。
De toute façon, on va faire tout ce qu'on peut pour épauler notre équipe, ça, c'est sûr.
无论如,会尽全力支持的团队,这一点是肯定的。
Et là, ça fait du bien, je me sens épaulé, il me donne les bons conseils au bon moment.
这感觉真好,感到有支持,他总是在关键时刻给出正确的建议。
Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.
他四个人扛着枪冲到海滩上,随时准备抵抗敌人的攻击。
Il n'y avait pas de médecin à proximité, personne pour l'épauler.
附近没有医生,也没有人支持他。
Sept cents véhicules lourds de combat d'infanterie pour épauler les 350 chars Abrams commandés aux Etats-Unis.
700 辆重型步兵战车支持从美国订购的 350 辆艾布拉姆斯坦克。
On se fait épauler pour essayer de s'adapter.
得到支持以尝试适应。
La France a épaulé les forces armées nigériennes à Agadez.
法国支持阿加德兹的尼日尔武装部队。
92 adolescents apprennent les gestes des premiers secours, épaulés par les pompiers.
92 名青少年学习急救,得到消防员的支持。
Le régime même a encouragé la création de milices pour épauler son armée.
该政权本身鼓励建立民兵来支持其军队。
2 agents communaux épauleront les usagers dans leurs démarches, de la CAF aux cartes grises.
- 2 个市政代理将支持用户的程序,从 CAF 到灰卡。
On est là pour l'épauler, la pousser et lui permettre de réaliser ses objectifs.
会支持她、推动她并帮助她实现目标。
Et les chefs, comme à l'habitude, seront là pour épauler les candidats pendant l'épreuve.
像往常一样,厨师将在考试期间为候选人提供支持。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释