有奖纠错
| 划词

La Déclaration du Millénaire est une épure pour un monde meilleur, un monde digne des enfants.

《千年宣言》提了建立更美好世适宜儿童世的蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Maîtrise des rejets et post-traitement : on épure les gaz sortant du réacteur pour les débarrasser de l'eau, de la chaleur, de l'acide et du dioxyde de carbone qu'ils contiennent.

排放控制和后处理:需对从反应器中排的气体进行清洗,以去除其中所含的水、热量、酸和二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde à penser que le génome humain constitue l'épure du patrimoine commun de l'humanité; il fait encore plus partie intégrante de ce patrimoine que les sites auxquels ce principe s'applique normalement.

组被认为是人共同遗产的蓝图;为与人共同遗产原则传统包括的其他项目相比,它更是人的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence, subsident, subsidiaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

L'épure qui souligne, redessine, remet en forme.

下划线、重绘、重塑蓝图。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Picasso sculpte davantage ses corps, les traits des visages s'épurent à la manière de masques, annonçant la révolution cubiste des Demoiselles d'Avignon. Picasso n'a que 25 ans.

毕加索更倾向塑造体,简化为面具模样脸部廓,预告了立体主义革新之农少女》到来。毕加索彼时年仅25岁。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le fond blanc, ça parait évident aujourd'hui, mais à l'époque c'est une épure, c'est radical !

白色背景,今天看起来很明显,但在当时它是一个草图,它是激进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En dehors d'un jeu de chaises musicales, on reste dans une épure qui est tout à fait la même.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


substitutif, substitution, substnce, substrat, substratosphère, substratum, substruction, substructural, substructure, subsumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接