有奖纠错
| 划词

1.Il brandit un étendard.

1.挥舞着一面旗帜

评价该例句:好评差评指正

2.Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

2.与我们为敌的暴君,升起了血醒旗帜!你可曾听见战场上,战士们奋战的嘶喊声?

评价该例句:好评差评指正

3.Face à la terreur et à la haine, nous devons brandir l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.

3.面对恐怖和时,我们必须举起文明、容恕和博爱的大旗。

评价该例句:好评差评指正

4.Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.

4.面对恐惧和致的暴行,我们必须挺身而出,聚集文明、宽容和博爱的旗帜下。

评价该例句:好评差评指正

5.Ils me rendront compte cette nuit et demain nous verrons où nous avons où nous avons laissé l'étendard de la discussion avant de voyager.

5.然而我已委托一位部长同所有人进行讨论,今晚就会向我汇报,而明天,我们将看到我们留下讨论旗帜的地方,然再远行。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

6.为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

7.Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.

7.黑色,栗色,灰色是本季的潮流趋势。‘手机不离’简直是一些自命不凡者的标志。

评价该例句:好评差评指正

8.Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

8.今天,我们再次站正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

9.Je ne sais pas s'il a dit ceci pour faire progresser la Conférence du désarmement ou pour promouvoir ses visées agressives sous l'étendard du multilatéralisme devant cette honorable instance.

9.我不理解这个神圣场所里提及那个词,是为使裁谈会取得进展,还是出于多边主义招牌下的侵略意图。

评价该例句:好评差评指正

10.Il y a encore des délégations qui sont promptes à brandir l'étendard de la protection des enfants dans les conflits armés, mais dont les actions trahissent les véritables desseins politiques.

10.有些代表团迅速地团结保护儿童不受武装冲突影响的大旗之下,但是其行动却暴露出们真实的政治意图。

评价该例句:好评差评指正

11.L'auteur a abandonné l'idée de la fin de l'histoire dans un livre ultérieur; pourtant, certains membres du Conseil continuent de porter cet étendard, longtemps après que l'auteur y a renoncé.

11.来的一本书中放弃了历史终结的看法,但这些信徒放下这面大旗打着它。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous suggérons que tous ces éléments opèrent sous un même étendard et qu'ils rendent compte à un seul représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé du rétablissement de l'état de droit.

12.我们认为,所有这些方面都应同一主干下行动,向一名主管法治的秘书长副特别代表负责。

评价该例句:好评差评指正

13.Sous l'étendard de l'ONU, ce programme de travail - fraternité, égalité et liberté - prouvera que l'Organisation reste le siège de la paix, de l'espoir et de la sécurité pour nous, peuples du monde.

13.联合国的旗帜下,“博爱、平等、自由”这一工作方案将证明本组织始终是世界人民追求和平、希望和安全的大本营。

评价该例句:好评差评指正

14.Si nous répondons au désespoir, à la colère et à la frustration que les peuples éprouvent face au déni de leurs droits légitimes, les terroristes n'auront plus aucune cause à défendre ni aucun étendard à brandir.

14.如果我们能够消除被剥夺正当权利的那些人所产生的绝望、愤怒和失望情绪,极端分子就将无以找到理由和提出战斗口号。

评价该例句:好评差评指正

15.Je voudrais me joindre à l'hommage rendu dans le rapport aux hommes et femmes de la MINUK, pour le dévouement et la détermination avec lesquels ils portent l'étendard des valeurs et objectifs de l'Organisation dans l'accomplissement de leurs tâches quotidiennes.

15.我愿表示同意报告中对联合国科索沃特派团男女工作人员表示的感谢,感谢们每天完成任务时坚定地承诺和致力于联合国组织的价值和目标。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous attendons avec intérêt une année où les valeurs morales qui régissent le comportement humain prévaudront et où les étendards de la justice, de la clémence et de l'interaction entre les peuples seront hissés en faveur de la sécurité, la stabilité et la paix pour toute l'humanité.

16.我们期待支配人类行为的道德价值观取得胜利的一年到来,期待高举正义、宽容和各国人民互动大旗的一年到来,以促进全人类的安全、稳定和和平。

评价该例句:好评差评指正

17.À ce point critique, la Syrie exhorte les parties concernées à arrêter l'engrenage de la guerre et à épargner la vie de millions d'Iraquiens innocents, ainsi que la vie de leurs nouveaux oppresseurs qui avancent à des milliers de kilomètres dans leurs armures modernes en brandissant, comme un mythe, l'étendard de la libération.

17.这个关键的时刻,叙利亚敦促有关方面关闭战争机器,使数百万无辜伊拉克人的生命以及们的新压迫者的生命免遭伤害,这些新压迫者正以先进的装备行军数千英里,高举解放的大旗,就象神话一样。

评价该例句:好评差评指正

18.Quoi qu'il en soit, le Gouvernement de notre République n'épargnera aucun effort pour parvenir à une réunification nationale aussi rapide que possible en insistant sur la notion d'une seule nation, en défendant la paix, en instaurant l'unité sur la base de l'idéal de « notre nation elle-même », et en brandissant l'étendard de la Déclaration commune Nord-Sud.

18.无论如何,我们共和国政府将作出一切努力,强调“一个民族”的理念,捍卫和平,根据“由我们民族自己”的理想实现统一,并高举《北南联合宣言》的旗帜,以此尽快实现国家统一。

评价该例句:好评差评指正

19.Il ne fait pas de doute qu'ignorer une telle demande constituerait un précédent grave pour l'avenir des opérations de paix des Nations Unies et reviendrait en fait à accepter un acte délibéré d'agression contre le personnel de maintien de la paix qui travaille sous l'étendard des Nations Unies, ce qui met en danger toute opération future de ce type.

19.毫无疑问,无视这一要求将为联合国维持和平行动的未来开一严重先例,事实上等于接受故意侵犯为联合国工作的维持和平人员的行为,从而危及今所有维持和平行动。

评价该例句:好评差评指正

20.Couvrant ses revendications sur le territoire azerbaïdjanais de l'étendard de la lutte pour l'autodétermination de la population arménienne du Haut-Karabakh, région de la République d'Azerbaïdjan, la République d'Arménie a occupé ce territoire azerbaïdjanais, ainsi que sept régions limitrophes de l'Azerbaïdjan, et a procédé à un nettoyage ethnique du territoire occupé, ce qui a abouti à l'expulsion d'un million d'Azerbaïdjanais de leurs foyers.

20.亚美尼亚共和国以阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区亚美尼亚族人口争取自决的斗争为幌子提出对阿塞拜疆领土的要求,占领了阿塞拜疆的这块领土,以及与阿塞拜疆接壤的七个地区,并且占领领土上实行种族清洗,致一百万阿塞拜疆人被驱逐出自己的家园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blépharostat, blépharotic, blépharotomie, Blephillia, Blériot, blésité, blessant, blessé, blesser, blessure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Ainsi naquit Poudlard Sous leurs quatre étendards.

霍格沃茨学校就这样创办

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
可爱法语画DIDOU

2.Et je lui rajoute un étendard.

我给它加上一面旗帜

「可爱法语画DIDOU」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Les Anglais prennent la fuite, mais il les poursuit jusqu'au rempart, jetant leur étendard dans les douves.

英国人逃跑了,但大费雷把他们赶到城墙上,把他们扔进了护城河。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.L'étendard, ça veut dire le drapeau.

étendard意为旗帜。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5." Contre nous de la tyrannie, l'étendard sanglant élevé, " ça c'est difficile.

“反对我们的暴政,升起血红的旗帜”,这很难。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

6.Un temps long que rappellent les lettres d'or inscrites sur les plis de vos drapeaux et étendards.

国旗和旗帜褶皱上刻着的金色字母让人回想起很长一段时间

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.C'est sans doute un excellent commandant, et le nom de son étendard, Dévaste-Terre, fait trembler ses ennemis.

毋庸置疑,他一位出色的指官,他的标语 “黑暗笼罩的大地”让他的敌人胆战心惊。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
历史人文

8.Les troupes révolutionnaires arborent bien les trois couleurs sur leur étendard, mais pas toujours disposées de la même manière.

革命军队的旗帜上有三种颜色但并不总以同样的方式排列。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Athos agita son étendard en tournant le dos aux gens de la ville et en saluant ceux du camp.

阿托斯背向城里的士兵,摇旗子向营地朋友致敬。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.L'étendard servait par exemple à rallier les hommes, et à les diriger, ce qu'elle fit selon de nombreuses chroniques.

例如,她的旗帜用于召集和指士兵,根据许多编年史的记载,她做得很好。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

11.J.-L. Mélenchon reste-t-il alors le meilleur étendard pour la gauche dans les années à venir?

- J.-L. Mélenchon 未来几年左派的最佳标准吗?机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

12.Libéré contre rançon, il n'abandonne pas sa sainte mission et reprend l’étendard croisé en 1270.

他被释放以勒索赎金,并没有放弃他的神圣使命,并在1270年恢复了十字军旗帜机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

13.L'étendard du Hezbollah flotte partout dans ce quartier de Beyrouth.

真主党的旗帜在贝鲁特这个地区到处飘扬。机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

14.Quand j'attaque les adversaires, je préfère quarante fois l'étendard à l'épée.

当我攻击敌人时, 我宁愿选择旗帜四十次, 也不愿用剑一次。机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

15.Mon étendard est l'enseigne de ma mission.

——我的旗帜我使命的象征。机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

16.Il a l'ordre de lui confectionner une armure, des écussons et un étendard blanc.

有人吩咐他给贞德制作盔甲、盾牌和一面白旗。机翻

「Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

17.L'œuvre est depuis devenue sa toile étendard et l'une des icônes de l'impressionnisme.

这幅作品此后成为他的旗舰画布和印象派的标志之一。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

18.Une silhouette gracile émergea au sommet de la tour, celle d’une belle jeune fille brandissant un grand étendard sur lequel on lisait “28 avril”.

大楼顶上出现了一个娇小的身影,个美丽的女孩子着一面“四·二八”的大旗。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

19.Derrière le cercueil recouvert de l'étendard royal, le nouveau souverain, Charles III, et ses frères et soeurs.

在覆盖着皇家旗帜的棺材后面,新国王查理三世和他的兄弟姐妹。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

20.Quels nouveaux étendards brandis-tu vers moi, au faîte des tours de cités non encore fondées ?

在尚未建立的城市之塔的顶端,你向我舞着什标准机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bleue, bleuet, bleueterie, bleuetière, bleuir, bleuissage, bleuissant, bleuissement, bleusaille, bleutage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接