1.Ne gaspillez pas votre temps à rêver tout éveillé.
1.不要浪费时间在白日做梦上。
2.Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.
2.苏醒的神经嘲笑灵魂在睡眠。
3.Il rêve tout éveillé.
3.他做白日梦。
4.Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
4.在我们睡着的时候,死亡幽灵却醒着。
5.Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
5.尽管百叶窗是关着的,街上的声音还是使他无法入睡。
6.Cette lettre a éveillé sa méfiance.
6.这封信了他的怀疑。
7.Ce garçon est éveillé.
7.这小男孩很机灵。
8.Nous te donnerons donc le nom dharma de Sun Wukong, c'est-à-dire « éveillé du néant ».
8.与法名叫做‘孙悟空’。”
9.L'intérêt éveillé a été considérable et neuf propositions officielles ont été reçues.
9.索取承包人估价了广泛兴趣,最后收到9份正式报价。
10.La lutte pour le pouvoir a éveillé entre autres des soupçons et allégations de xénophobie.
10.权斗争除其他外了关于仇外心理的说法和指控。
11.Merci de garder éveillée la conscience du monde sur les problèmes cruciaux du continent africain.
11.感谢将世界良知放在非洲大陆紧迫的问题上。
12.Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».
12.…乃‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。
13.Elle avait éveillé l'intérêt de la communauté internationale et était désormais reproduite dans d'autres pays.
13.基金了国际上的关注,正得到其他一些国家的仿效。
14.Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant , la fenêtre et les persiennes étaient fermées .
14.尽管窗子和百叶窗是关着的, 街上的声音还是使他无法入睡。
15.Aucune vérification n'a éveillé de soupçon.
15.经核查,各项付款无可疑之处。
16.Le brusque changement dans la fréquence et l'importance des versements a éveillé les soupçons de l'institution.
16.存款方式和金额的这种突然变化金融机构的怀疑。
17.À son entrée dans le poste frontière, son attitude a éveillé les soupçons des agents de sécurité israéliens.
17.她在过境时了以色列保安人员的怀疑。
18.La protection de nos enfants et des futures générations est la principale motivation qui doit nous maintenir éveillés.
18.保护我们的儿童和今后的世世代代,应该成为保持我们注意集中的首要动机。
19.Cette célébration a éveillé l'intérêt de la population et suscité une prise de conscience collective de la question.
19.庆祝活动激发了人民的兴趣和集体的觉悟。
20.Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
20.它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪的沉睡中醒来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Le premier à s’être éveillé au Kaléidoscope Hypnotique du charingan !
世上第一位开启万花筒写轮!
2.Elle est rapide, confiante et c'est une chèvre très éveillée.
它跑得很快,很自信,也很机灵。
3.Puis, leur crainte subitement éveillée, ils disparurent en bondissant sur les roches.
然后,它们不知怎么突然一惊,跳山石就逃,转就不见了。
4.Nous passons de treize à dix- sept ans de notre vie éveillée à manger !
我们一生当中有13到17年的醒来时间都在吃!
5.Cependant mon imagination m’emporte dans les merveilleuses hypothèses de la paléontologie. Je rêve tout éveillé.
然而我的幻想把我带到了古生物学的奇妙的境界,我也沉迷在白日梦里。
6.Au lever du jour; quand il s’est éveillé, elle était à côté de lui.
第二天,当男醒来的时候,就看到女孩躺在他身边。
7.« Eh bien, Top ! » cria Nab, qui fut le premier éveillé.
“喂,托普!”纳布喊道,他第一个惊醒的。
8.Si cela a éveillé votre curiosité, suivez le lien go.
如果你对此感到好奇,点击链接go.
9.Tu es éveillé alors que le reste du monde dort ?
当世界上其他都在睡觉时,你还醒着吗?
10.Cependant, le vieux, mal éveillé, croyait à quelque mauvaise farce.
此时,还未完全清醒的老头子以为她在不怀好意地拿他开心。
11.Ah ! c’est encore Mathilde, pensa-t-il à demi éveillé.
“啊!又尔德,”他在迷迷糊糊中想。
12.Une heure après, comme il dormait profondément, il fut éveillé par des larmes qu’il sentait couler sur sa main.
一个钟头以后,酣睡中他感到有泪流到手上,醒了。
13.Lui, clairement, c'est un rêve éveillé.
对我来说,和他一起工作简直梦寐以求的机会。
14.Pendant que nous sommes éveillés, l’organisme absorbe des substances hypnogènes, c’est-à-dire qui incitent au sommeil.
当我们清醒时,体会吸收催眠物质,也就说,这些物质会促进睡眠。
15.Combien de fois restes-tu éveillé et quelle priorité donnes-tu à ta santé?
你有多少次熬夜,你有多关注自己的健康呢?
16.Comme ça, je pourrai rester éveillée jour et nuit le reste de ma vie.
这样一来,以后的日子我就能一直醒着了。
17.L’expérience s’est déroulée sans entraves, l’animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.
实验在无压力的环境中进行,清醒的动物可以随时离开扫描仪。
18.Son peuple est l’un des plus éveillés de la terre, et ne s’endormira plus.
中国民地球上最有觉悟的民一,它不再沉睡。
19.Quand je suis éveillé, je respire bien, donc je pense pas que ce soit ça.
当我醒来的时候,我什么都闻不到,所以我想我这一类的问题。
20.Arrête, Julia, demanda délicatement son père. Tues parfaitement éveillée, et tu as toute sa lucidité.
“停一下,朱莉亚,”她父亲温柔地说,“你完全清醒,你的头脑非常清晰。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释