有奖纠错
| 划词

1.Ils ont aussi confirmé l'importance du dialogue œcuménique.

1.他们还确认了教间对要性。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.

2.这种方法将智力和情感置于普世精神光芒照耀下

评价该例句:好评差评指正

3.Ces dernières années, plusieurs organismes et conférences ont traité la question du dialogue œcuménique et interculturel.

3.近年来一些机构和会议探讨间和文化间问题。

评价该例句:好评差评指正

4.Le point culminant de notre semaine nationale de prières et de pardon sera un office œcuménique.

4.我们全国祈祷宽容周高潮将是一项教信仰仪式

评价该例句:好评差评指正

5.La majorité des participants souhaitent voir renforcer la participation et l'action œcuménique au sein des Nations Unies.

5.对于在联合国系统内开展不同信仰间接触和行动问题共同答案是,要做事太多了。

评价该例句:好评差评指正

6.L'Australie soutient activement le Parlement des religions du monde, l'un des plus grands rassemblements œcuméniques du monde.

6.澳大利亚对世界最大教集会之一世界教会议提供积极支

评价该例句:好评差评指正

7.Proposée par Paiva Netto, cette méthode encourage des valeurs universelles telles que la spiritualité et la solidarité œcuméniques.

7.由Paiva Netto提议,它旨在促进普世崇高纯洁和团结等普遍价值

评价该例句:好评差评指正

8.Le groupe de travail a notamment identifié des problèmes sur le plan œcuménique et sur le plan sociojuridique.

8.该工作组认为,在中欧和东欧国家里,作为少数群体天主教社团往往被东正教信徒比作为“教派”。

评价该例句:好评差评指正

9.Le dialogue œcuménique aux Philippines a été la réponse adoptée par les pouvoirs publics pour prévenir les conflits.

9.在菲律宾,间对是防止冲突一项政治对策。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette expérience particulière a été l'une des inspirations des initiatives œcuméniques lancées par mon pays ici, à l'ONU.

10.正是这种特殊经验为我国在联合国这里间主动行动提供了一种灵感。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous sommes des partisans enthousiastes de l'Alliance des civilisations et de la Conférence sur la coopération œcuménique pour la paix.

11.我们欢迎并支不同文明联盟以及二十一世纪促进和教间对与合作。

评价该例句:好评差评指正

12.Au Siège de l'ONU, le Forum tripartite consacré à la coopération œcuménique pour la paix a poursuivi ses importants travaux.

12.在联合国总部,不同信仰间合作促进和三方论坛在继续开展要工作。

评价该例句:好评差评指正

13.De plus, cette organisation membre a présidé le groupe œcuménique qui a préparé les groupes œcuméniques sud-africains à participer à la Conférence.

13.此外,这一成员机构主一个教间小组,筹备可续发展问题世界首脑会议一些南非教间小组。

评价该例句:好评差评指正

14.L'organisation est un centre de paix international œcuménique et non gouvernemental auquel le Gouvernement chypriote a octroyé 30 hectares pour y construire ses locaux.

14.埃雷夫纳国际和中心(EIPC)是一个普世非政府国际和中心,获得塞浦路斯政府划拨75英亩供其建造会址。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Cameroun, qui rejette tout fanatisme et tout confessionnalisme, représente la terre des syncrétismes - un message de coexistence, une promesse œcuménique de paix.

15.喀麦隆反对任何狂热主义和教教条主义,是一个提倡融合国度,代表着和共处思想,普遍希望。

评价该例句:好评差评指正

16.C'est pourquoi nous sommes fermement convaincus que le dialogue et la compréhension œcuméniques ne doivent pas être que des slogans creux, dépourvus de substance.

16.这就是为什么我们坚信不同信仰间对与理解不应停留在没有实质内容空洞口号状态。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Gouvernement philippin a souligné qu'il était résolu à tirer parti de la coopération œcuménique en tant que moyen important de réaliser la paix.

17.菲律宾政府强调致力于利用间合作作为追求和要手段。

评价该例句:好评差评指正

18.Je suppose que c'est ce que le Président de l'Assemblée générale, le père d'Escoto Brockmann, entend par fraternité, où l'économique laisse la place à l'œcuménique.

18.我想,这就是大会主席米格尔·德斯科托·布罗克曼神父所说兄弟情谊情,经济在其中已经合为一体。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous continuons à croire au dialogue œcuménique pour construire des ponts, plutôt que dresser des barrières, entre les communautés de différentes cultures et groupes ethniques.

19.我们对信仰间对作为在不同文化和族裔社区之间架设桥梁而不是构筑障碍手段仍然抱着很高希望。

评价该例句:好评差评指正

20.A la même réunion, un représentant du Conseil œcuménique des églises a déclaré que la destruction de l'atmosphère de la planète était un péché contre Dieu.

20.在同次会议上,世界教会理事会代表指出,毁坏全球大气是对上帝犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术, 侧脑室心房转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2013年4月合集

1.LB : Médiation entre malgaches qui a démarré aujourd’hui à l’initiative du FFKM, le conseil œcuménique des églises chrétiennes.

LB:马达加斯加之间调解今天在FFKM(世界基督教会理事会)倡议下开始。机翻

「RFI简法语听力 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

2.Voilà la limite de ces discussions œcuméniques : le poids du blocage, sauf crise majeure, peut être effacé dans les six mois.

这就是这些普世性讨论极限:除了重大危机外,阻碍在六个月内消除。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

3.Il y a donc une dimension œcuménique dans cette fête de Noël, ici, même si, COVID oblige, il y a eu moins d'effervescence.

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅, 侧投影面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接