有奖纠错
| 划词

1.Réaffirmons la nécessité d'œuvrer ensemble pour combattre la criminalité transnationale.

1.重申,需要开展集体努力与跨国犯罪作斗争。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous regrettons cette occasion perdue d'œuvrer ensemble dans ce domaine.

2.失去在此领域携手努力的机会感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

3.J'exhorte tous les responsables libanais à œuvrer à la réconciliation.

3.敦促黎巴嫩所有领导人推进和解。

评价该例句:好评差评指正

4.Il convient avant toute chose d'œuvrer à prévenir les conflits.

4.首先,必须努力预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous exprimons notre détermination inébranlable d'œuvrer à cette fin au Conseil.

5.表示明确地致力于同安理会一道努力实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

6.L'Union demande instamment aux Palestiniens d'œuvrer pour l'unité nationale.

6.欧盟敦促巴勒斯坦人民努力实现国家统一。

评价该例句:好评差评指正

7.La Croatie s'engage sans équivoque à œuvrer en faveur de ce partenariat.

7.克罗地保证毫不含糊地促进这一合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

8.Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.

8.国承诺在这项努力中与国际社会合作。

评价该例句:好评差评指正

9.Ce risque ne fait que renforcer la nécessité d'œuvrer au désarmement nucléaire complet.

9.存在这种危险,就更加需要努力实现彻底核裁军。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces efforts devraient encourager d'autres pays à œuvrer à la réalisation des OMD.

10.泰国所做的这些努力应该向其他国家发出合作实现千年发展目标的积极信号。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Gouvernement actuel a pour politique permanente d'œuvrer à la promotion des femmes.

11.本届在继续不断地努力,促进妇女地位的提高。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est dans notre intérêt à tous d'œuvrer ensemble pour trouver des solutions durables.

12.共同解决这些问题符合所有国家的利益。

评价该例句:好评差评指正

13.Pour terminer, le Mali réaffirme sa détermination à œuvrer pour un désarmement général et complet.

13.最后,马里愿重申,决心为实现全面彻底裁军而继续努力

评价该例句:好评差评指正

14.Il appartient à toutes les parties prenantes d'œuvrer pour régler le conflit au Darfour.

14.所有利益攸关方都应致力于解决达尔富尔冲突。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous nous félicitons de l'intention de M. Eliasson d'œuvrer à cette fin.

15.欢迎埃利松先生打算是这样做。

评价该例句:好评差评指正

16.Le projet de résolution demande à la Conférence d'œuvrer à la réalisation de ces objectifs.

16.草案呼吁裁军谈判会议努力争取实现那些目标。

评价该例句:好评差评指正

17.Pour terminer, la Suisse réitère ici sa volonté d'œuvrer à la protection des populations civiles.

17.最后,瑞士再次确认其努力保护平民人口的决心。

评价该例句:好评差评指正

18.De réaffirmer également la nécessité d'œuvrer à l'élimination des armes de destruction massive israéliennes.

18.需要努力消除以色列的大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

19.Le moment est venu pour nous d'œuvrer tous ensemble pour le bien de nos peuples.

19.现在时机已经成熟,所有人应为了各国人民的福祉而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

20.Au Soudan, le meilleur moyen d'œuvrer à la paix est d'investir dans le développement économique.

20.推动苏丹实现和平的最佳之道在于投资于经济发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核, 单倍体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

1.Des ambitions, comme celle d'œuvrer pour l'environnement.

例如环境而做出

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

2.Il s'agira d'œuvrer pour une égalité entre hommes et femmes.

以男女平等目标。

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

3.C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.

更确切地说致力于和平与稳定、维们的利益。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

4.Nous n'avons cessé d'œuvrer pour attirer des entreprises et des investissements, ouvrir des usines, créer des emplois.

们一直在吸引商业和投资,开设工厂,创造就业机会。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

5.Maîtriser notre destin, devenir plus indépendant, nous devons y œuvrer au plan militaire mais aussi au plan économique.

掌握们的命运,变得更加独立,们必须在军事方面,同时也在经济方面力。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

6.Pas seulement le protéger, mais œuvrer pour leur bien-être.

不仅要保他们的福祉而机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

7.Elle moque ceux qui prédisent le chaos… mais elle veut y œuvrer.

她嘲笑那些预测混乱的人......但她想机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

8.Car notre culture, notre identité a toujours été d'œuvrer pour nos pays, tout en aspirant à l'universel.

们的文化,们的身份一直们的国家工作,同时渴望普遍。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

9.Les cinq dirigeants veulent joindre leurs efforts pour œuvrer à son respect mais aussi pour faire avancer une solution politique.

五位领导人希望共同力,尊重,同时也推动政治解决。机翻

「RFI简易法语听力 2016年4月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

10.Malgré la pandémie, ces scrutins essentiels devront se dérouler dans les meilleures conditions possibles et toutes les sensibilités politiques du pays doivent y œuvrer.

尽管有这种大流行病的困扰,这些重要的选举也必须在尽可能合适的条件下进行,国家的所有的政派都必须此而

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

11.Nous avons aujourd'hui à œuvrer pour éviter toute escalade et tout à la fois préserver et réinventer un ordre international de paix et de stabilité.

们当前必须致力于避免任何局势升级同时要维和重塑一个和平稳定的国际秩序。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

12.C'est à bord de Tianhe, le seul des trois modules de la station à être déjà dans l'espace que les trois taïkonautes ont pu œuvrer pendant trois mois.

在天河空间站上,这太空中三个模块化的空间站之一,三位宇航员能够在上面工作生活近三个月。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

13.Les talibans ont promis d'œuvrer à, de favoriser, la réconciliation, ils s'efforcent de donner une image positive de leur mouvement, mais leurs promesses peinent à convaincre.

塔利班承诺,促进和解,他们他们的运动树立积极形象,但他们的承诺难以说服。机翻

「RFI简易法语听力 2021年8月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

14.Selon Wang Min, la philosophie de la Chine consiste à se développer soi-même et œuvrer en même temps à donner un coup de main aux autres pays en développement.

王敏认,中国的理念发展自己,同时向其他发展中国家伸出援手。机翻

「CRI法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Car il savait qu'ils seraient en danger tant que l'encerclement ne serait pas complet et que Morgoth resterait libre d'œuvrer au fond de ses mines à des maléfices imprévisibles.

他知道,只要包围圈没有完成,魔苟斯就可以自由地在他的矿井深处使用不可预测的诅咒,他们就会处于危险之中。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

16.Pour sa part, M. Davutoglu a fait savoir qu'il est d'accord avec son homologue iranien pour " œuvrer à un cessez-le feu en Syrie avant la réunion de Genève II" .

达武特奥卢表示,他同意伊朗同行“在日内瓦二次会议之前力实现叙利亚停火”。机翻

「CRI法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

17.La déception, le traumatisme sont à la hauteur de l'estime que les Français avaient pour l'abbé Pierre, qui est par ailleurs venu au secours des mallogés et à œuvrer pour les protéger.

失望和创伤辜负了法国人对皮埃尔神父的尊重,皮埃尔神父也伸出援手并他们。机翻

「JT de France 2 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

18.Pour « affronter la difficulté des temps » le maire de Pau revendiquait « l'obsession du rassemblement » , il se faisait fort d'œuvrer à la coopération entre courants politiques en accord sur l'essentiel.

波城市长声称, 了“面对时代的困难” ,他“热衷于团结起来”,并致力于推动各政治派别之间的合作, 在基本问题上达成共识。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

19.– Nous ne sommes pas réunis ici pour nous disputer mais pour nous accorder sur la marche à suivre. Attendons que tout le monde soit présent et tâchons d'œuvrer ensemble. Nous avons de graves décisions à prendre.

们可不了吵架才聚到一起的,相反,们在这里碰头的目的要共同协商接下来的行动。等所有人都到齐之后,们再开始一起想想办法吧。们即将做出的决定相当重要。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

20.Il est également apparu évident que la Chine et les États-Unis sont prêts à œuvrer ensemble là où cela sera possible pour résoudre les défis mondiaux, tout en demandant à toutes les nations d'apporter leur contribution.

同样明确的,中美随时准备在可能的情况下共同力解决全球挑战,同时呼吁所有国家尽自己的一份力量。机翻

「RFI简易法语听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性, 单兵教练,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接