有奖纠错
| 划词

Entre autres conséquences, cette situation minimise de manière injustifiée notre cote de crédit.

这种情况,除了其他后果外,还公正增加了我们信贷成本。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.

此外,发展中国家被公正排除在对国际金融管理之外。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.

不当行为也可能公正出兵国或警察派遣国形象。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.

很多国家在工作招聘中把很多符合条件移民申请者公正排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.

他们对这件公正事愤怒表示反对。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.

2 提交人声称,对她儿子审判是公正,他被公正判定犯有谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays en développement font valoir qu'on leur refuse injustement l'accès au cycle du combustible nucléaire.

一方面,发展中国家称,它们被公正剥夺了获得核燃料循环机会。

评价该例句:好评差评指正

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意公正将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi injustifié et excessif des mesures antidumping au détriment du commerce des pays en développement est une affaire très préoccupante.

公正以及过度使用反倾销措施阻碍发展中国家,十分令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Le TNP continue de diviser injustement les États parties en États dotés d'armes nucléaires et États non dotés d'armes nucléaires.

扩散条约》继续公正将缔约国分为核武器国家和无核武器国家。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'assumons pas cette responsabilité de manière appropriée et équitable, la situation restera sombre dans cette région troublée.

如果我们公正和正确履行这个责任,这个动荡局势将仍然暗淡。

评价该例句:好评差评指正

Mais être partial et injuste d'une manière aveugle comme l'ont été les États-Unis est tout à fait inacceptable.

但美国所表现偏颇和不顾一切公正,是完全不能令人接受

评价该例句:好评差评指正

Toute cette fructueuse coopération entre le Soudan et la Cour avait été passée sous silence de façon injustifiable par le Procureur.

国际刑院检察官公正贬低所有这些苏丹和国际刑院合作优良记录。

评价该例句:好评差评指正

Toute femme qui estime s'être vu refuser injustement un crédit peut porter plainte en appliquant la procédure établie à cette fin.

凡是认为被公正拒绝提供贷款妇女都可以通过为此制定程序提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont employé le terme « terrorisme » pour ternir l'image des nations ayant une vision politique différente de celle de ces grandes puissances.

它们公正把“恐怖主义”一词用来玷污其政治观可能同上述几个强国不同国家形象。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques semaines, à l'ONU, on a montré un film sur les assassinats injustifiés de femmes au nom de « l'honneur ».

几个星期前在联合国馆所放映了一部集中反映为维护“名节”公正杀害妇女电影。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison que le Burkina Faso condamne le blocus économique, commercial et financier injustement imposé à ce pays frère et ami.

因此,布基纳法索谴责一直公正对这个友好兄弟国家实施经济、商业和金融封锁。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar est injustement accusé de systématiquement violer les droits civils, politiques, économiques, religieux, sociaux et culturels, et même le droit au développement.

缅甸被公正指责系统违反公民、政治、经济、宗教、社会和文化权利,甚至是发展权利。

评价该例句:好评差评指正

Mais Khartoum nous accuse injustement d'être derrière sa rébellion au Darfour et a monté une grosse machine de guerre pour déstabiliser notre pays.

然而,喀土穆公正指责我们支持达尔富尔叛乱,并启动庞大战争机器来破我国稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants représentent pratiquement la moitié de notre population totale et ils ont injustement souffert de la longue guerre qu'a connue notre pays.

儿童占我国总人口近二分之一,但却在我国连年不断战争中公正遭受了痛苦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆码机, 堆麦捆, 堆满的, 堆满桌子的书籍, 堆木料, 堆葡萄的地方, 堆砌, 堆砌辞藻的文笔, 堆砌的文笔, 堆砌引文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

愿见到有人控告别人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈的宣传会误导、讽刺、进行指责,甚至重塑历史。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai été assez injuste pour le croire, mais depuis deux ou trois jours j’ai acquis la preuve du contraire, et j’en remercie Dieu. Il m’aurait coûté de croire qu’elle m’avait oubliée.

“我曾经相当这样想过,但两三天以来,我获得了相反的证据,对此我要感谢上帝;我本来就很难相信她会忘记我。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Où est le nil mirari d’Horace ? (Jamais d’enthousiasme.) Songez que ce peuple de laquais, vous voyant établi ici, va chercher à se moquer de vous ; ils verront en vous un égal, mis injustement au-dessus d’eux.

贺拉斯的nilmirari(决动心)哪里去了?想想吧,这些仆人看见您住在这儿,会千方百计取笑您的,他们把您看作同等之人,却被置于他们之上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆室, 堆摊浸出, 堆桶机, 堆土成山, 堆土机, 堆土加固, 堆土加固一座墙, 堆土设备, 堆小室, 堆芯等效直径,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接