有奖纠错
| 划词

1.La question n'est plus de savoir si cela se produira, mais quand cela aura lieu.

1.不再是一个不会企图这问题,而是什么时候

评价该例句:好评差评指正

2.Toutes les munitions ont une date de péremption après laquelle elles risquent de ne plus fonctionner comme prévu.

2.所有弹药都有一个有效期终止日期,在这一日期之后,这些弹药可能不再正常发挥效能。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Gouvernement arménien doit donner des garanties claires et fermes qu'il ne poursuivra pas ces politiques et pratiques illégales.

3.亚美尼亚政府必须明确无误地保证,它不再继续此种非法政策和法。

评价该例句:好评差评指正

4.Quand la mer cessera de bouger quand les étoiles cesseront de briller, alors je cesserai de t'aimer.

4.当大海不再奔腾,当星星不再闪耀,我才不再爱你。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour mettre fin à la victimisation des femmes, il faut instaurer l'égalité entre les hommes et les femmes.

5.必须实现两性平等,妇女才不再沦为受害人。

评价该例句:好评差评指正

6.Quelqu'un devra bien un jour poser la question de savoir quand l'ordre du jour provisoire cessera d'être provisoire.

6.在某个时候,也许有人问:你们暂行规则何时才不再暂行?

评价该例句:好评差评指正

7.L'UNITAR a maintenant retrouvé sa crédibilité, et la qualité et l'utilité de ses programmes ne sont plus remises en cause.

7.训研所目前已重新得信誉,其方案质量和切合需要都不再引起争议。

评价该例句:好评差评指正

8.Ils doivent rester hors du jeu et j'espère que d'ici aux élections, ils ne seront de toute façon plus réfugiés là-bas.

8.他们应被排除在选举之外,而且我想在举行选举时候,那里将不再有任何难民。

评价该例句:好评差评指正

9.Notre pays, je le répète, ne servira plus de passerelle, couloir et encore moins de théâtre aux opérations criminelles de cette nature.

9.我重申,我不再作为这种罪恶行动桥梁、通道或目地。

评价该例句:好评差评指正

10.L'écart entre les possédants et les non possédants se renforce et la distance géographique ne peut plus protéger quiconque des problèmes mondiaux.

10.贫富差距正在拉大,而地理上距离不再使任何人幸免全球问题困扰。

评价该例句:好评差评指正

11.Le donateur a également informé le pays en question qu'il ne démarrerait jamais un autre projet d'infrastructure important qui avait déjà été décidé.

11.捐助还通知该,它不再开始已经商定另一个重要基础设施项目。

评价该例句:好评差评指正

12.La communauté internationale a envoyé un message clair : en adoptant le Statut de Rome, l'impunité ne serait plus jamais tolérée pour ces crimes odieux.

12.在通过罗马规约后会所发出明确信息是,不再容忍犯有此种滔天罪行人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

13.La probabilité d'une incidence négative sur la surveillance, qui ferait qu'il serait plus difficile dans l'avenir de veiller au respect continu desdites assurances, avait donc disparu.

13.因此,不再对监测造成负面影响,也不会增加确保外交保证有效性困难。

评价该例句:好评差评指正

14.On aurait pu croire que la leçon avait été apprise et que l'Organisation des Nations Unies voyait le jour pour que la guerre disparaisse à jamais.

14.后来似乎由于汲取了教训,诞生了联合组织,以便不再发生战争。

评价该例句:好评差评指正

15.Leurrons-nous encore moins sur le fait que si nous ne saisissons pas cette chance de réforme, elle ne se représentera pas dans les décennies à venir.

15.让我们不要再欺骗自己:如果我们错过这次改革机会,今后几十年都不再有这种机会了。

评价该例句:好评差评指正

16.Il croyait comprendre qu'après des discussions avec l'Autorité portuaire, les véhicules portant une plaque diplomatique n'avaient plus de problème de paiement des frais de stationnement aux quatre aéroports.

16.在与港口局讨论后,他了解是,在这四个机场,挂外交牌照车辆不再碰到与缴付泊车费有关问题。

评价该例句:好评差评指正

17.Toutefois, des années d'éducation de base et de formation judiciaire fortement élargies devront s'écouler avant que la communauté internationale puisse commencer à accorder moins de priorité à cette question.

17.但是,只有在多年大力发展基本教育和司法培训后,这一问题才不再优先事项。

评价该例句:好评差评指正

18.On pouvait logiquement supposer qu'ils pourraient inverser le raisonnement, sur la base des mêmes sources et des mêmes informations, et trouver ce qui se passerait si l'Irak n'imposait plus ces taxes.

18.可以逻辑地推断,他们可以反过来根据同消息来源和掌握情况进行同推理,推断出如果伊拉克不再征收这种费用产生什么结果。

评价该例句:好评差评指正

19.On souhaite faire en sorte que cela ne soit plus possible: comme les Règles de La Haye-Visby, le projet d'instrument contient (dans l'article 6.8) ses propres dispositions concernant la déchéance du droit de limiter la responsabilité.

19.本条文是确保不再出现这种情况:如海牙-维斯比规则一,本文书草案(在第6.8条中)载有其自己关于丧失限制权规定。

评价该例句:好评差评指正

20.Ceux-ci doivent en effet régler ce problème, important pour leur intérêt national; la pauvreté et l'exclusion de milliards d'individus ne sera plus une condition de leur réussite et de leur possibilité de prospérer dans la paix.

20.后者面临着对其家利益来说很重要非同寻常挑战,这就是数十亿人贫困和丧失能力,不再是其成功以及其在和平状态中繁荣条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属, 常春藤叶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Mais je pense qu'à partir d'un certain âge, ça touche plus la personne.

但我认为旦超过定年龄,这就不再影响个人了。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

2.Je te suis à la mort, oui, mais je ne vivrai plus avec toi.

“我跟着你,,是的,但是我不再和你起生活了。”

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

3.Est-ce que vous n’y penserez plus, vous ?

难道你们将来不再想起这些吗?”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

4.T'es plus émette le feu à la piste et te brûle les orteils.

不再点燃赛道并烧伤脚趾。机翻

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

5.Avec l'Union européenne, ce type de guerre ne peut plus arriver dorénavant.

对于欧盟来说,这种类型的战争不再发生。机翻

「TV5每周精选 2013年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

6.Donc, si tu as peur de te tromper, tu vas arrêter de parler.

所以,如果你怕出错,你就不再开口说话。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

7.Crois-tu qu'un jour on cesse de souffriren amour ? demanda Julia sur le pas de la porte.

“你觉得我们有不再受爱情的磨吗?”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

8.«Il faut que je parle à celui-là, se dit-il, peut-être ils cesseront de me regarder.»

“我得跟这个人说,”他自言自语道,“也许他们不再看我了。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

9.Une des solutions qui peut être apporté, c'est finalement essayer de détourner l'attention de l'auteur comme ça, il ne sera plus focalisé sur la victime.

最终解决事情的方案是试图转移暴力者的注意力这样,他不再专注于受害者。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

10.Les gens n'ont pas la pudeur de leurs émotions devant un aveugle. Ils donnent plus... ou mieux, je sais pas. J'ai besoin de ça.

在瞎子面前人们不再克制,他们给得更多,更好… … 我不知道,我需要这些。

「《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

11.Autour d'elles, des Iraniennes qui ont gardé le voile et des hommes qui ne relèvent même plus ce geste de défiance passible de prison.

在他们周围,伊朗妇戴着面纱,而男人们甚至不再采取这种可能被判入狱的反抗姿态。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

12.C'était une des idées de Cosimo, qui à cette époque n'avait plus besoin d'aller aux réunions de la Loge pour discuter avec ces quatre vide-bouteilles de francs-maçons.

这是 Cosimo 的想法之,当时他不再需要去参加所的会议,与共济会的这四个瓶子倒瓶者讨论。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

13.Quand l'opération israélienne sera terminée les bailleurs seront sans doute moins généreux et les concitoyens du président Al Sissi se pencheront à nouveau sur leur niveau de vie.

当以色列的行动结束时, 捐助者无疑不再那么慷慨, 塞西总统的同胞们将重新审视他们的生活水平。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

14.« C’est là-haut qu’on va être étonné ; personne ne me reconnaîtra plus ; ici les gens m’appelaient la Ravousse, le bon Dieu me dira : Madame Ravous. »

人们对天堂感震惊;不再有人认出我;在这里人们叫我拉武斯,而上帝叫我拉武斯士。”

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

15.Quand la bande se rembobina, il descendit chercher un café au distributeur situé au rez-de-chaussée: depuis quelques mois Nathalia n’était plus là pour lui en monter un avec le sien.

他删除了所有的留言,然后了警局层的大厅里给自己倒了杯咖啡:已经几个月了,娜塔莉亚已经不在这里了,不再帮他带杯咖啡上楼。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

16.Enfin le bluff permanent a ses limites dans le temps, résumées par un proverbe : " à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire" .

最后,永久的虚张声势在时间上是有限的,用句谚语来总结:“如果你哭泣太多,你最终不再相信它” 。机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
La nausée

17.En cherchant bien, on trouverait sans doute, chez des cousins qui ne le fréquentent plus, une photographie qui le représente à une noce, avec un col cassé, une chemise à plastron et une dure moustache de jeune homme.

如果你仔细观察,你无疑不再他的表兄弟中发现张代表他在婚礼上的照片,领子破损,衬衫有胸饰,留着坚硬的小胡子,是个年轻人。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器, 常规油船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接