有奖纠错
| 划词

Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.

这是开垦山坡造成后果。

评价该例句:好评差评指正

Les règles et règlements universels doivent être appliqués sans discrimination.

普遍规则和规定必须执行。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du Code pénal protègent les victimes, sans aucune distinction.

《刑法》规定保护一切受害者。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie des attaques à la roquette aveugles.

没有什么能够成为实施火箭弹袭击理由。

评价该例句:好评差评指正

La production effrénée, le perfectionnement continue et l'usage aveugle de ces armes doivent cesser.

必须停止大规模生产、继续升级和使用常规武器。

评价该例句:好评差评指正

Il note que, quel que soit l'auteur de la violation, les réparations devraient être appliquées sans discrimination.

委员会指出,不管侵权者是何人,应该执行赔行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est consciente des risques humanitaires découlant de l'emploi et du transfert inconsidérés de mines antipersonnel.

印度意识到使用和转让杀伤人员地雷产生人道主义危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à tous les pays sans discrimination d'adhérer aux instruments de non-prolifération, notamment au TNP.

我们敦促所有国家入不扩散文书,特是《不扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux.

在苏丹,政府部队轰炸南部居民,甚至包括学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

On remarquera toutefois que, jusqu'à présent, ces termes ont été utilisés indistinctement dans les textes pertinents.

但是,迄今,有文献似乎都使用“侵略战争”和“侵略”。

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé sont également fournis gratuitement dans les hôpitaux aussi bien pour les hommes que pour les femmes.

医院还免费提供保健。

评价该例句:好评差评指正

Perfide parce qu'il frappe indifféremment les personnes et les biens et sème la peur, l'angoisse, voire la panique.

所谓邪恶,是因为它毁灭生命和财产,传播恐惧、焦虑,引起慌乱场面。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients des souffrances humaines et des ravages causés par l'emploi irresponsable et aveugle des mines.

土耳其充分认识到不负责任和使用地雷造成痛苦和人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons donc les vives inquiétudes de la communauté internationale face aux conséquences mortelles de l'emploi aveugle des mines terrestres.

因此,我们与国际社会一样,对使用地雷造成伤亡后果感到严重注。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'UNICEF avait-il pour politique d'aider les orphelins sans opérer la moindre distinction, en donnant la priorité aux plus nécessiteux.

因此,儿童基金会采用战略是对待所有孤儿,最需要孤儿首先得到护理。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, toutes les armes peuvent être utilisées contre des civils ou sans discrimination ou encore d'une manière excessive.

当然,所有武器都能够针对平民使用或或过分使用。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'ensemble de la dette extérieure des pays les moins avancés doit être immédiatement annulé sans discrimination ni condition.

第二,必须或无条件取消最不发达国家所有外债。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement accorde une importance particulière à la reconnaissance, sans discrimination, des droits fondamentaux des femmes autochtones et des femmes d'ascendance africaine.

政府特强调了承认土著妇女和非洲人后裔妇女重要性。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie est tout à fait consciente des souffrances et des pertes humaines résultant de l'utilisation irresponsable et aveugle des mines antipersonnel.

土耳其完全了解不负责任使用杀伤人员地雷造成人类痛苦和伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons la fabrication et l'utilisation aveugle de mines par des acteurs non étatiques et prions instamment la communauté internationale d'y remédier.

我们谴责非国家作用者生产和使用地雷,我们敦促国际社会防止发生此类情况。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


打中, 打中靶心, 打中目标, 打中要害, 打钟, 打钟人, 打肿的眼睛, 打肿脸充胖子, 打皱, 打皱裥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Ces deux verbes sont souvent employés indifféremment en français alors qu'il existe une règle pour les utiliser.

这两动词在法语不加区别使用,但它们其实存在使用规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

S.Perez: E.Macron l'a répété: l'objectif premier est la libération de tous les otages sans distinction.

- S.Perez:E.Macron 重复了一遍:主要目标是不加区别释放所有人质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! ça ira ! ça ira ! ça ira ! Les buonapartist’ à la lanterne ! Les chansons sont comme la guillotine ; elles coupent indifféremment, aujourd’hui cette tête-ci, demain celle-là. Ce n’est qu’une variante.

的!会的!会的呵!布宛纳巴分子被挂在街灯柱子上。歌曲就象是断头台,它不加区别今天人的头,明天又人的头。只是一种对象的改变而已。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On voit que les pays n’ont pas tous la même doctrine en matière de rapatriement : il y a les pays qui ont accepté le retour de tous leurs ressortissants sans distinction et d’autres qui ont une ligne plus stricte.

我们看到,并非所有国家对遣返都有同样的理论:有些国家不加区别接受其所有国民的回返,有些国家则有更严格的界限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打桩设备, 打桩装置, 打自己耳光, 打字, 打字错误, 打字的, 打字的文本, 打字稿, 打字工作, 打字机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接