有奖纠错
| 划词

1.Est la seule qui peut être paré à toute déformation de la lumière, de faible puissance, pas de chaleur, la puissance de sécurité.

1.是世界种可裁减至任弯曲光体,低能,安全省电。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duodénopylorectomie, duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Silmarillion

1.Mais Caranthir, le plus violent des frères et le plus emporté, qui n'aimait pas les fils de Finarfin, s'écria soudain : — Et plus encore !

但是卡兰蒂尔,这个兄弟中最暴力、最头脑发热喜欢菲纳芬儿子们,突然喊道:“还有更多!机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
神话传说

2.Après un long et périlleux périple à travers l'océan, il étendit le corps fébrile de la jeune femme sur le rivage d'une terre inconnue. Épuisée, elle se laissa déposer sur le sable chaud.

经过漫长而危险跨洋旅行,他把她发热在一个海岸上。疲她躺在温暖沙滩上。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

3.Tous les autres ont joué dans cette ligue prestigieuse, la plus connue dans le monde, mais sans forcément brillé et même en étant dans les premiers choix de la draft.

其他人都曾在这个世界上最著联赛中效力过,但一定能发光发热, 甚至能成为选秀第一选择。机翻

「RFI简易法语听力 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Seulement, on se grise, on se met à espérer des choses, et quand ça tourne mal, on oublie qu’on devait s’y attendre, on se lamente et on se dispute comme devant une catastrophe tombée du ciel.

但是人们头脑发热,开始产生了奢望,而当事情变糟时候,又知道应该耐心等待,反而抱怨、争吵,好像大难突然临头一样。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Duplessis, duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接