C est en effet une perte irréparable pour notre pays . .
这对我们的国家的确是补的损失。
Nous devons constamment rappeler à l'attention de la communauté internationale la fragilité et la vulnérabilité des petits États insulaires en développement, victimes de leur environnement et de leur situation géographique qui peuvent provoquer des dégâts irréparables.
我们必须断提醒国际社会注意发展中国家的脆弱性和弱点,生态和地理对这些国家造成双重打击,造成补的损失。
5 Il est affirmé en outre qu'en raison de la lenteur de la procédure concernant Jessica, toute immixtion dans le domicile des auteurs ne saurait être raisonnable au sens de l'article 17 au regard du dommage irréparable et des conséquences qui en découleraient pour leur famille.
5 来文进一步声称,鉴于解决Jessica问题的申诉被拖延了,又鉴于此案对提交人家庭造成了补的损失与后果,根据《公约》第十七条,对提交人家庭的任何干涉都能说是合理的。
Au niveau national, mon pays est depuis cinq ans la proie d'attaques terroristes commises par de prétendus rebelles maoïstes, attaques qui ont causé la perte irrémédiable de 2 000 vies humaines et des dégâts matériels, ce qui a globalement retardé le processus de développement du pays.
在国家一级,五年多来,我国深受所谓的毛派集团严重的恐怖活动之害,这些活动造成了2 000多人丧生和财产遭破坏的补的损失,推迟了我国的全面发展进程。
Je voudrais, à cet égard, renouveler les condoléances sincères du peuple et du Gouvernement guinéens aux familles des victimes et à la famille des Nations Unies dans son ensemble pour ces pertes irréparables qui touchent des fonctionnaires dévoués et talentueux ayant mis leur expertise et leur expérience reconnues au service de la communauté iraquienne.
在这方面,我谨再次表示几内亚人民和政府对遗属和整个联合国大家庭的最深切的慰问,这些补的损失涉及忠心耿耿和富有才干的工作人员,他们以公认的经验和专长为伊拉克人民服务。
Une décision incidente d'entraide telle que la décision qui prononce le gel (et qui est donc antérieure à la décision de clôture) peut être attaquée soit simultanément soit séparément (au niveau cantonal également auprès de deux instances, la première étant l'instance cantonale judiciaire supérieure) par recours de droit administratif au Tribunal fédéral à la condition qu'elle cause à son destinataire un dommage immédiat et irréparable.
对附带的互助决定,例如宣布冻结的决定(先于封帐决定),以同时也以分开(在州级同样要经过两审,初审为州高级法院)依行政法向联邦法院提起申诉,但以该决定使其所针对对象立即遭受补的损失为限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étienne flaira cette compensation aux désastres, repris de découragement devant la puissance invincible des gros capitaux, si forts dans la bataille, qu’ils s’engraissaient de la défaite en mangeant les cadavres des petits, tombés à leur côté.
艾蒂安意识到这公司要借此弥补自己所受的损,,强大的不可战胜的势力面前,他又泄气了;大斗争中那样有力,即使败也无损它,而且它还会吃掉死它身旁的弱小者的尸体来喂肥自己。