有奖纠错
| 划词

À son avis, le texte n'est pas logique.

因此他认为这个案文

评价该例句:好评差评指正

Cet argument est tout à fait infondé.

这完全是论证。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, le résultat est, bien sûr, tout à fait illogique.

否则,结果肯定将是完全

评价该例句:好评差评指正

) Il me semble qu'il s'agit là d'un raisonnement dépourvu de logique.

(第122段)对我来说,这似乎

评价该例句:好评差评指正

Distinguer l'Iran à cet égard n'est donc ni logique ni justifié.

因此,这方面突出伊朗,亦无道理。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.

提出一致之处后,可疑或解释即表示有欺诈。

评价该例句:好评差评指正

Des aspects irrationnels ou illogiques peuvent apparaître dans les fondamentaux mêmes de l'opération.

理或方面有可能出现交易最基本部分。

评价该例句:好评差评指正

La société étant d'essence tribale, cela défierait le bon sens.

对一个以部落归属为基础社会而言,这是、有悖常理

评价该例句:好评差评指正

Il a été jugé illogique de fonder la protection des tiers sur l'existence d'un document.

与会者提出,以书证作为保护第三方条件,是

评价该例句:好评差评指正

Il serait illogique, voire contradictoire, de nier que droits et devoirs sont inextricablement mêlés.

权利与责任是盘根错节,否认这一点即使是有悖常理,也是

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements tels que décrits par le requérant se révèlent illogiques ou contraires à l'expérience générale.

申诉人所描述许多事件或违反常识。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas logique de dire que nous devrions nous en remettre aux seuls Somaliens.

如果说我们应该任由索马里人自己来做到是

评价该例句:好评差评指正

Or, il parvient à la conclusion illogique que l'État ougandais est responsable de l'exploitation du bois.

但小组得出结论,认为乌干达作为一个国家应对木材开采负责。

评价该例句:好评差评指正

S'il est sincère, il est illogique qu'il s'oppose à la mise en place de cette force.

如果那是真诚,那么,以色列反对建立这样一支部队就了。

评价该例句:好评差评指正

Porter des accusations en se fondant sur des hypothèses de ce type appuyées par la résolution est illogique.

根据这份决议赞同此类推测进行指控是

评价该例句:好评差评指正

Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.

有关交易中对应方职位或身份,欺诈性交易可能会涉及解释。

评价该例句:好评差评指正

Une telle interprétation est non seulement illogique, mais elle va à l'encontre des normes du droit international lui-même.

这种解读,而且也违背国际法本身规范。

评价该例句:好评差评指正

C'est illogique et ne sert pas les intérêts de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme.

这是利于国际社会反恐怖主义利益。

评价该例句:好评差评指正

Il est illogique de laisser entendre que la condition à la levée des sanctions, ce sont les sanctions elles-mêmes.

如果说取消制裁所要求条件是制裁本身,这是

评价该例句:好评差评指正

Si toutefois il s'avère que certaines sont erronées ou injustifiées, il n'est pas question de les préserver plus longtemps.

但如果一些提法是错误则一分钟也能坚持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair, au plus fort de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Finalement, ce n’est pas si illogique que ça.

反正这并没有那么合逻辑

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Les angoisses sociales sont parfois illogiques.

社交恐惧有时候就是合逻辑的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cela ne se tient pas ; cela est contre toute logique.

这种想法是站住脚的。这完全合逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous remarquez les illogismes et les inefficacités, et vous souhaitez les corriger immédiatement.

你们注意到合逻辑和无效,你们希望马上改过来。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Pour quelqu'un qui ne souffre pas d'anxiété sociale, cela peut sembler illogique, mais c'est précisément le but.

对于没有社交恐惧症的人来说,这似乎合逻辑,但这正是重点。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Pour lui, cette taxation n'est purement et simplement pas logique.

对他来说,这种税收合逻辑

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette impossibilité ne pouvait échapper à des esprits perspicaces. L’hypothèse de Paganel, plausible en Patagonie dans les provinces argentines, eût donc été illogique en Australie.

这是可能的,普通人一看便。因此,地理学家的推测——瓶是由内河流到海里的,在美洲说得过去,移到大洋洲来就合逻辑了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui permet peut-être de comprendre le sens de cette phrase quand même très illogique parce que pourquoi dire « je t'aime moi non plus » ?

这或许能让我们理解这句非常合逻辑的句子的含义,因为为什么要说“我也爱你”呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Paganel ! je m’en rapporte à votre sagacité. Est-ce que l’interprétation que nous avons faite de ce document est erronée ? Est-ce que le sens de ces mots est illogique ? »

“巴加内尔,凭你的智慧判断一下。我们对文件的解释难道错了吗?这些字的意义难道合逻辑吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber, aubère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接